Они были очень непохожими, эти мальчишки с разницей в возрасте в два года. Не только внешне, хотя, судя по всему, наследник рода Блэк удался в родственников по отцовской линии, а его младший брат чуть больше напоминал мать, что, в свою очередь, имела много общего с отцом детей - разве что Оскар, тёмноволосый и зеленоглазый, подвижный паренёк, выглядел гораздо более здоровым, чем сама Мелоди. Он казался женщине более мягким и гибким, лёгким и независимым как никто из тех, с кем довелось встретиться шатенке.
Но нет, различия касались не только отдельных черт внешности её сыновей: Ланфорд и Оскар были похожи друг на друга как Солнце и Луна - при общих началах, одинаковом стремлении к вниманию совершенно различная суть, и там, где один источал нескончаемую энергию, не нарушаемое, казалось бы, ничем веселье, которым одаривал в ответ, второй был тих и более склонен к попыткам отстраниться и спрятаться. Миссис Блэк видела, что у обоих имелись те ещё сложности с характером - наследство родителей, - но не могла не радоваться компании мальчишек.
Те ссорились, в том числе и из-за факультетов, на которых учились, не скрывая, что соперничают между собой и готовы в том числе устраивать друг другу маленькие ловушки, а то и драться. Мелоди с неожиданным удивлением заметила, что их склоки не сбивают её с толку и даже не расстраивают, только забавляют. Едва мальчишки начинали ссориться между собой, как женщина оказывалась за спиной одного из них, чаще младшего, и подхватывала на руки, принимаясь крутиться вокруг своей оси. Мисс Фоул после такого начинала причитать, и тут уже вступал Ланфорд, не желающий отрываться от общения с матерью ради обсуждения того, что ей нельзя. Подросток обхватывал длинными пальцами тощее запястье шатенки и утаскивал её за собой едва не бегом, заставляя задыхаться от усилия обеих женщин, старающихся поспеть за ним, - нездоровую молодую и тучную старшую.
Подростки даже устроили нечто вроде дуэли, красуясь перед внимательной, потрясённой до глубины души зрительницей мастерством в тех немногих чарах, которые знали. Миссис Блэк была только рада следить за ними, с весёлым недоумением наблюдая, как торопливые мальчишки машут палочками, и стараясь не смеяться. Учебники и муж твердили, что магия - суть сосредоточение на своих способностях, Мелоди сама ощущала это каждый раз, когда чувствовала сильные эмоции, когда задумывалась и пыталась просто принять, наслаждаясь спокойствием, даруемым течением магии по телу. Она не корректировала сыновей хотя бы потому, что не знала, как нужно делать правильно на самом деле, ведь практиковаться ей не довелось.
Ближе к вечеру Оскар притащил откуда-то воздушного змея и принялся носиться с ним по всему саду, не обращая внимания на преграды. Мелоди, уже уставшая, отправилась с беседку, намереваясь прилечь. Старший сын увязался за ней, и миссис Блэк в странном приступе храбрости вскоре улеглась на диване, пристроив голову на коленях подростка. Их обоих, видимо, устроило такое положение вещей, потому что Ланфорд не запротестовал и, кажется, чувствовал себя вполне комфортно, а вскоре, самую малость понукаемый матерью, принялся перебирать ей волосы.
Женщина, пригревшись и, по правде, умаявшись, задремала, чувствуя себя легче, чем когда-либо до того, слабо пошевелившись и открыв глаза только тогда, когда сын подал голос:
- Ты совсем не злишься на отца, мама, - голос мальчика был достаточно тих, чтобы не испугать её, взволновать или расстроить. Ланфорд словно говорил сам с собой, и Мелоди долгое время не решалась ответить, не зная, какие именно слова говорить. Затем печально вздохнула, медленно садясь, и едва успела поймать вставшего с беседки сына за руку, мягко, но настойчиво притягивая к себе.
- Мне иногда бывает страшно рядом с ним, но, - женщина обняла мальчика за плечи, прижимая крепче, прижалась лицом к его макушке и невесомо целуя, - он надёжный человек, держащий своё слово. Он заботится обо мне, которая ему никто, насколько это возможно, даже после того, что я сделала, - маленький брюнет принялся вырываться, явно намереваясь возразить, но миссис Блэк только принялась успокаивающе гладить его по спине, не прерывая своей речи, - у мистера Блэка есть причины ненавидеть меня, я основательно потопталась по его социальному положению в прошлом, подвергла осмеянию его семью и бросила детей. Разве ты не злишься за меня за то, что меня не было рядом целых восемь лет? - подросток, получив, наконец, свободу, вскинул на неё глаза - такие же точно, как у отца - и замотал головой, - Нет? А я злюсь. Меня не было с вами, когда вы отправились в школу, я не справляла ваши Дни Рождения, не знаю ни ваших друзей, ни чем вы увлекаетесь, ни что задевает, чем вы болели, какие у вас отношения с родственниками и друзьями семьи - мы должны были пройти через это вместе, и наверстать будет очень трудно, не так ли?
- Ты не виновата... - шатенка внезапно холодно рассмеялась, но тут же успокоилась, поглаживая костяшками пальцев щёку сына, покачала головой.
- Думаю, единственные невиновные в этой ситуации - дети. Ты, Оскар и Хармони, - она ещё помнила о Маверике, его тонких и не очень намёках на имеющиеся у них отношения, собственных воспоминаниях и непередаваемом чувстве вины в адрес мужчины, который никогда не был ей верен. Тогда, во время романа с кузеном мужа, миссис Блэк и не вспоминала о Белфоэре, но сейчас, теперь, каждую минуту, как думала о свершившемся и прошедшем, ощущала себя предательницей. Мелоди знала, почему так, как знала, что, вспомни она детали месяц назад, даже не подумала бы, что это как минимум неблагодарно по отношению к супругу и любовнику. Тогда она не испытывала чувства лёгкой, старательно перебарываемой влюблённости к мистеру Блэку или симпатии к дальнему родственнику, что, несмотря на отчаянную попытку отказать ему и выстроить дистанцию, остался потрясающим собеседником и обещал стать замечательным другом. Но сейчас это, как и душевные метания шатенки, не имело значения. Женщина почти шутливо погладила идеально, слишком идеально ровный нос старательно заглядывающего ей в глаза сына и слегка поджала губы:
- К чему я клоню, моя любовь - твой отец не сделал ничего действительно ужасного. Если же ты хочешь злиться на него, то тебе следует злиться и на меня.
- Всё не так просто! - в ответ на восклицание больная горько рассмеялась и снова обняла сына, прижимая к себе.
- Ах, сладкий, в этой семье ничего не может быть просто. Просто не бывает никогда и ничего, на самом деле. Поговори с ним. Постарайся не вступать в конфликт, просто... попроси отца объяснить его мотивы. Вежливо, Ланни, мой милый мальчик. Он не любит, когда его гордость задевают.
Продолжить дискуссию родственники не успели - прерванные ворвавшейся в помещение старушкой, они были отправлены в столовую, кушать, но почему-то очень быстро перекочевали на кухню, где и провели трапезу.
***
От вернувшегося вечером супруга миссис Блэк привычно ожидала всего, чего угодно. Раздражение, однако, как и попытка зацепить женщину, даже если неосознанная, командный тон, направленный на мальчиков, словно вернули её с небес на землю. Мелоди вновь почувствовала неуверенность, однако медленно поднялась с постели, накинула поверх ночной сорочки кружевной пеньюар. Проведя рукой по волосам, поправляя их, доставая из-под нежной ткани, шатенка пару раз молчаливо моргнула, затем склонила голову набок, и пошла вдоль кровати, мягко ступая босыми ногами по шерстяному ковру, пока не поравнялась с мужчиной.
Ищущий взгляд ненадолго задержался на лице мистера Блэка, затем шатенка задумчиво облизнула губы и покачала головой, запахивая пеньюар обеими руками.
- Спрашивать, что у Вас случилось, думаю, я не в праве, но, надеюсь, сегодняшний день не вымотал Вас так, как кажется, мистер Блэк, - после этого шатенка мягко, нерешительно улыбнулась, не глядя мужу в глаза. Она знала, как неприятно выглядит её расходящийся в разные стороны взгляд. - Хармони не желает иметь со мной ничего общего, не так ли? Что касается мальчиков, я бы согласилась оставить их и сегодня, и завтра, пока им не надоест. Если Вам удобно, конечно, и не нарушает никаких планов.
Закончив с небольшой просьбой, шатенка немного помялась, будто собираясь с духом для чего-то, но, наконец закусив губу в почти отчаянии, развернулась обратно, аккуратно отгибая плед и поджимая пальцы немного озябших ног. Мужчина совершенно неожиданно для шатенки присоединился к процедуре, помогая ей с противоположной стороной. Осознавшая это миссис Блэк несколько раз удивлённо моргнула, приостановив свои действия и поднимая на мужа глаза, даже приоткрывая рот, затем ойкнула, видя, как начинает крениться мир.
Столкновение с полом вышло внезапным, но от того не менее болезненным. Мелоди замерла на пару мгновений, пытаясь понять, что произошло. Ноги женщины просто в какой-то момент перестали слушаться её, и это было шокирующе, внезапно, страшно. Немного придя в себя через пару секунд, она попыталась подняться, но не успела - оказалась подхвачена на руки и осторожно, почти нежно уложена в постель. Едва закончив с этим действием, мистер Блэк исчез за дверью, зовя Винни, и шатенка обречённо вздохнула, подавая голос и прося супруга зайти обратно:
- Ничего страшного не произошло, мистер Блэк. Я просто устала. Правда, не о чем беспокоиться, только... - спрятала глаза, - не надо беспокоить мою сиделку, я сама виновата, - мужчина никак не отреагировал, повторно отправляясь на выход, и Мелоди почти отчаянно принялась подниматься следом за ним. - Подождите!
Стоило брюнету повернуть корпус в её сторону, как миссис Блэк снова опустила глаза, сжимаясь и нервно теребя пальцами рукав пеньюара. Ей было чудовищно стыдно за то, что женщина собиралась сказать. Она, однако, быстро собралась с силами, слыша приближающийся скрип ступенек лестницы под тяжеловесной старушкой-сиделкой:
- Вам правда не стоило её беспокоить. Я... я хотела извиниться. За брата и свое поведение в юности. Я была влюблена в Вас ребенком. Вы были... моим рыцарем, полагаю, после того, как спасли от Игнатиуса, - последнее воспоминание, о школьных годах, пришло к ней во сне и вогнало в краску, но и напугало. Ненадолго прикрыв глаза и сделав пару глубоких вдохов для храбрости, шатенка продолжила, по-прежнему не отрывая взгляда от своих рук, жалко рассмеялась, - но не беспокойтесь, этого не повторится. Как только я буду в состоянии позаботиться о себе, мы закончим нашу сделку, и Вы будете наконец свободны.
Мелоди понимала, что на самом деле свободны будут они оба, если она не успеет влюбиться в мужа по-новой. Чтобы защитить себя от такого исхода, следовало провести чёткую линию в их отношениях. Белфоэр уже однажды делал это, но супруга нарушила границы и теперь старательно минимизировала возможные последствия. Она была уверена, что у неё получится.
[AVA]http://s011.radikal.ru/i317/1505/11/c2c97ffac560.png[/AVA]