19.09.2017 » Форум переводится в режим осенне-зимней спячки, подробности в объявлениях. Регистрация доступна по приглашениям и предварительной договоренности. Партнёрство и реклама прекращены.

16.08.2017 » До 22-го августа мы принимаем ваши голоса за следующего участника Интервью. Бюллетень можно заполнить в этой теме.

01.08.2017 » Запущена система квестов и творческая игра "Интервью с...", подробности в объявлении администрации.

27.05.2017 » Матчасть проекта дополнена новыми подробностями, какими именно — смотреть здесь.

14.03.2017 » Ещё несколько интересных и часто задаваемых вопросов добавлены в FAQ.

08.03.2017 » Поздравляем всех с наступившей весной и предлагаем принять участие в опросе о перспективе проведения миниквестов и необходимости новой системы смены времени.

13.01.2017 » В Неополисе сегодня День чёрной кошки. Мяу!

29.12.2016 » А сегодня Неополис отмечает своё двухлетие!)

26.11.2016 » В описание города добавлена информация об общей площади и характере городских застроек, детализировано описание климата.

12.11.2016 » Правила, особенности и условия активного мастеринга доступны к ознакомлению.

20.10.2016 » Сказано — сделано: дополнительная информация о репродуктивной системе мужчин-омег добавлена в FAQ.

13.10.2016 » Опубликована информация об оплате труда и экономической ситуации, а также обновлена тема для мафии: добавлена предыстория и события последнего полугодия.

28.09.2016 » Вашему вниманию новая статья в матчасти: Арденский лес, и дополнение в FAQ, раздел "О социуме": обращения в культуре Неополиса. А также напоминание о проводящихся на форуме творческих играх.
Вверх страницы

Вниз страницы

Неополис

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Неополис » Незавершенные эпизоды » [AU] Бесконечная история*


[AU] Бесконечная история*

Сообщений 31 страница 48 из 48

1

1. НАЗВАНИЕ ЭПИЗОДА: В мире ненужных слов вдвоём молчим.
2. УЧАСТНИКИ ЭПИЗОДА: Терри Фостер в роли Белфоэра Блэка, Яни Саламин в роли Мелоди Блэк.
3. ОПИСАНИЕ СЕТТИНГА: нечто, очень близкое по смыслу к миру Гарри Поттера.
5. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ СОБЫТИЙ:

Когда? март 1947 года - июнь 1948.

Где? Лондон, Площадь Гриммо, 12; домик Мелоди в лесу Дина; прочее.

В мире чистокровных волшебников, как часто бывает, случаются браки по расчету. И не менее часто такие супруги до конца своих дней ненавидят друг друга. Мистер и миссис Блэк - не исключение. Но как изменятся их отношения, когда Мелоди, выйдя из многолетней комы... вдруг окажется совершенно другим человеком?


Информационная сводка о персонажах

Белфоэр Арктурус Блэк
Чистокровен. 35 лет. Судья Визенгамота. Женат четырнадцать лет. Отец троих детей.

Мелоди Дорея Блэк
Чистокровная. В девичестве Эйвери. 30 лет. Домохозяйка. Замужем четырнадцать лет. Мать троих детей. Восемь лет провела в магической коме.

Ланфорд Белфоэр Блэк
Чистокровен. 13 лет. Старший сын.

Оскар Поллукс Блэк
Чистокровен. 11 лет. Младший сын.

Хармони Лидия Блэк
Чистокровная. 9 лет. Дочь.

Локации

Гостиная (дом Мелоди)
http://sh.uploads.ru/t/7e4bl.jpg

Спальня (дом Мелоди)
http://sg.uploads.ru/t/6oDnx.jpg

Кухня (дом Мелоди)
http://sh.uploads.ru/t/fvqE2.jpg


*Она и правда бесконечная, эта история, носимая везде.
[AVA]http://s011.radikal.ru/i317/1505/11/c2c97ffac560.png[/AVA]

Отредактировано Jani Salamin (22 января, 2016г. 21:31:06)

+1

31

Сравнение миссис Блэк с дрессировкой животного было практически на сто процентов верным. Она, как собачка, предназначенная в будущем для цирковых выступлений, пока что не умела ничего и состояла лишь из базового набора знаний и умений, была простым человеком, сродни магглу или сквибу. Магия, без сомнений, была в женщине, но она не умела колдовать, банально больше не знала, как это делать. Белфоэр видел непонимание и удивление в ее глазах каждый раз, когда он взмахивал волшебной палочкой, и "что-то" происходило. Мужчина знал, что пока она вновь не научится быть той, кем она есть на самом деле, то есть волшебницей, нигде и никому она не будет нужна. Ни один уважающий себя мужчина не захочет в жены женщину, которую в управлении магией превзойдет даже первокурсник.

Судья терпеливо ждал, пока миссис отдохнет, поест и наберется сил. В голове промелькнула мысль, что на сегодня он мог бы и закончить экзекуцию, но мужчина быстро отмел ее в сторону. Белфоэр пришел сегодня в этот дом с намерением научить свою жену хотя бы спину при танце держать ровно, а планы он менять не любил.

- За мою профессиональную деятельность не волнуйтесь, - сухо ответил Белфоэр, после чего добавил. - Я умею быть беспристрастным.

Судья Блэк, как правило, не вёл семейные дела. Такие мелочи его не интересовали, да и, как показала практика, разбираться в супружеской этике оказалось несколько сложнее, чем сажать преступников за решетку. В конце концов, его собственный брак был очень далёк от удачного. Впрочем, знать о границах своей компетентности "новой" жене было необязательно. Она и без того могла без особого труда найти за что кольнуть мистера Блэка, а давать "врагу" лишнюю информацию о себе было бы как минимум глупо.

Время шло, дождь за окном прекратился, мисс Фоул забрюзжала на кухне посудой, а миссис Блэк все отдыхала и отдыхала. Казалось бы, молчать было удобно, но в кои-то века тишина давила на мужчину своим весом. Он не привык сидеть и ничего не делать. А это ожидание ощущалось именно таким, бесполезным, как напрасная трата времени. Сидя в кресле, Белфоэр начал мысленно перебирать темы для разговора. Что-то такое, что помогло бы миссис Блэк стать самой собой. Задачей это оказалось нелегкой, так как практически всё, что он знал или думал о жене, было весьма-весьма нелестным. Даже Белфоэр понимал, что нельзя использовать кнут больше положенного, хотя и пряником её поощрять тоже никак не хотелось. Эта женщина больше не была той, какой судья знал ее восемь лет назад. Это не делало из миссис Блэк другую особу, нет. Но, мужчина понял, теперь ей можно рассказать то, что раньше ее не волновало, а сейчас же сможет вызвать искренний интерес.

- Хармони, дочь, пошла в Вас. Особенно внешностью. Я видел Ваши детские фотографии. Как две капли воды, кроме... - Белфоэр неопределенно взмахнул рукой, после чего положил ее обратно на ручку кресла. Слава Мерлину, косоглазие никому из его детей не передалась. - Она, в отличие от своих братьев, еще не достигла школьного возраста, поэтому пока что учится необходимым основам на дому. Но знакомить Вас с ней заново, думаю, еще рано.

Белфоэр подозревал, как плохо отреагирует Хармони на новость о пробуждении матери. Эта женская вражда началась между ними ещё когда младшая находилась в утробе старшей. Думая о нелицеприятном ближайшем будущем, мужчина не смог не, где-то там, в глубине души, поблагодарить Мерлина за Оскара.

- Ланфорд, как Вы уже прекрасно об этом знаете, был очень к Вам привязан и, думаю, так дела обстоят до сих пор. Но, уверен, объективно, Вы найдёте и своего второго сына весьма интересным и лёгким на подъём мальчиком. Он не похож на Блэка, - судья сказал это индифферентно, без гордости или презрения в голосе. - Внешне больше напоминает Вашего старшего брата, Игнатиуса Эйвери.

Белфоэр замолчал, не зная, стоит ли что-то говорить об Игнатиусе. Слишком неприятный человек, чтобы тратить на него слова. Агрессивный и несдержанный, эмоции легко читаются на его лице, а ещё, говорят, он имел какое-то отношение к Гриндевальду. Сам судья Блэк уже довольно долгое время закрывал глаза на эти слухи. Если авроры что-то накопают, то тогда разговор и состоится. Белфоэр не хотел быть инициатором поимки пока ещё родни.

- Ну что ж, Вы отдохнули? - мужчина встал с кресла и выжидающе посмотрел на свою жену. Было видно её нежелание продолжать физическую нагрузку, но Белфоэра это мало интересовало. Пусть дражайшая Мелоди сейчас физически слаба, но она не должна быть ленивой. Как говорится, под лежачий камень вода не течёт. Если она продолжит себя жалеть, то эти вынужденные встречи никогда не закончатся, а желаемый результат не будет достигнут.

Мужчина дождался, пока жена наденет домашние туфли, и помог ей встать. Она выглядела порядком лучше, чем несколько дней назад, в тот момент, когда он увидел её впервые за очень долгое время. Миссис Блэк всё ещё была болезненно худой, и это естественно, ведь за такой короткий промежуток времени набрать красивые формы практически невозможно. Но в этот раз, чего уж тут таить, она выглядела ухоженной. Мисс Фоул поработала над её волосами, кожей тела и лица, бровями, одеждой... Супруги посмотрели друг другу в глаза, но женщина быстро опустила взгляд, очевидно стесняясь своего косоглазия. По личному мнению Белфоэра, это было не главной причиной её непривлекательности, но мужчине, ровным счётом, было всё равно. Мистер Блэк любил не только красивых женщин, за внешность которых взгляд цепляется сам собой, но и сильных духом, с запоминающимися характерами. О том, что в последнее время такие оригиналки штамповались и попадались мужчине будто под копирку, он предпочитал не думать. Иначе судье пришлось бы выйти из своей зоны комфорта.

Белфоэр положил руку женщины себе на плечо, свою расположил у неё на талии, а второй мягко сжал худенькие хрупкие пальцы правой. Чего-то необычного или сверхъестественного от неё не требовалось. Он не собирался учить её танцевать вальс, не сейчас, по крайней мере. Пока что было достаточно "качаться" из стороны в сторону и редко перебирать ногами в воображаемый такт, но даже это давалось миссис Блэк с поразительной сложностью и неуклюжестью. Она запиналась о носки собственных туфель, топтала мужу ноги и двигалась так неловко и угловато, что судье хотелось на неё накричать. Вместо этого он громко вдохнул через нос, набираясь терпения, и начал вежливо указывать женщине на её ошибки.

- Да сколько же можно! - спустя семь минут сорвался Белфоэр. - У меня ощущение, что мои слова залетают Вам в одно ухо, а вылетают через другое!

Худенькое тело в его руках задрожало. Всё ещё нахмуренный и недовольный, мистер Блэк замолчал, осознавая, что, возможно, был неправ. Его девятилетняя дочь наверняка весит больше, чем это существо, ещё недавно подозрительно сильно напоминавшее инфернала.

- Хорошо, миссис Блэк, на сегодня всё, - Белфоэр усадил дрожащую брюнетку обратно на диван и выпрямился, вытянув руки по швам. Он не умел извиняться, да и не собирался в принципе. - Повторите всё то, что мы сегодня успели пройти. Я завтра навещу Вас после шести вечера. Всего доброго.

Не прощаясь с мисс Фоул, судья Блэк вышел из дома и вдохнул свежий весенний воздух во все лёгкие. Сегодня вечером его ожидало море алкоголя.
[AVA]http://s50.radikal.ru/i130/1509/23/1329e7eac69f.png[/AVA]

+1

32

20 марта 1947 года.


Оглядываясь назад, можно было бы сказать, что миссис Блэк - оптимистка. Всего две недели назад придя в себя, потерянная, больная, испуганная, она не уныла, не опустила руки, даже ничего не предприняв, не сломалась, не поддалась давлению явившегося к ней мужа полностью, и теперь собирала плоды. Тело, по-прежнему тяжело переносящее большие нагрузки, разум, так и не выдавший ей ни крупицы информации сверх того, что женщина получила, разглядывая фотографии в самом начале их с супругом общения, компания мистера Блэка, по-прежнему так и норовящего уколоть её своим презрением, недоверием, злостью - всё это стало частью её повседневной жизни до сегодняшнего дня.
Впрочем, стоило сказать, что они с Винни действительно постарались - теперь Мелоди выглядела отнюдь не как оживший труп. Да, её сиделка продолжала сокрушаться тому, что её маковка слишком худенькая, тоненькая как веточка, хрупкая до такой степени, что даже просто сжать руку шатенки страшно - словно она сломается от слишком сильного нажатия, но они уже очень многого достигли и теперь, глядя на себя в зеркало, миссис блэк видела не только бледную, сухую кожу, ломкие, жесткие волосы и выпирающие, словно грозящие прорваться наружу кости. Женщина теперь могла несколько часов подряд гулять по садику, который, по словам старушки, когда-то давно она сама же и проектировала. Даже к мужу с его "неконтролируемыми" отрицательными отзывами Мелоди привыкла, и теперь не расстраивалась так, даже отчасти надеялась, что Блэк начал относиться к ней хоть сколько-то лучше.
Почему шатенка вообще соизволила рассчитывать на подобное, она и сама не знала, но миссис Блэк отчего-то казалось, что муж стал гораздо снисходительнее, довольнее, даже в чем-то спокойнее. Мелоди сомневалась в собственных суждениях, но продолжала вести себя максимально мягко, показывая иголки только в те моменты, когда мужчина вновь начинал переступать грань допустимого и вести себя гадко. Она, вполне естественно, не желала наживать себе врага в лице человека, ныне властного над её жизнью. Женщина зависела от брюнета, да и, признаться, честно, было в нём что-то такое, когда он на время забывал о своём предубеждении, что невольно привлекало, как бабочку на огонек - возможность говорить на любую тему, услышать насмешливый, серьезный отзыв, почти терпеливо сформулированное мнение.

Мистер Блэк так и остался высокомерным, непомерно гордым, холодным и ядовитым типом, но теперь его супруга понимала, почему он так избалован (причем наверняка отнюдь не только женским вниманием, но и своим положением), однако миссис Блэк замечала и другое, то, за что его можно было уважать.
Это не упрощало их отношения, отнюдь. Быть может, Мелоди было бы легче, будь ее муж законченным ублюдком, чудовищем, узурпирующим свою власть над нею, а не только лающим, но не кусающимся жестким и бессердечным... в чем-то достойным жалости человеком с зашоренным зрением.
Она была ему благодарна. даже несмотря на то, что, помогая ей, мужчина достигал свои собственные цели. Их уроки, пусть и не являлись самыми светлыми моментами жизни шатенки, были, всё-таки, весьма полезны помимо того, что стали одним из главных развлечений постепенно начавшей скучать в замкнутом пространстве волшебницы. Не то что миссис Блэк собиралась признаваться в этом мужу. Он этого не заслуживал, всё ещё ожидая от жены подлянки и истерик на каждом шагу.

Невольно приходилось задумываться, каким же на самом деле человеком она была рядом с ним и как он вел себя, чтобы довести её до такого. Хотя он и не скрывал, что был совсем не самым лучшим мужем, едва ли не насилуя себя и жену ради её последней, провальной для Мелоди по всем статьям беременности. Она уже знала, что практически ненавидела Хармони и вела себя так, будто последнего плода её чрева и не существовало, а мягкие, намекающие расспросы подтвердили, что и девочка ненавидит мать всем своим пока ещё детским, но оттого ещё более сильным для таких чувств сердечком. Отчасти миссис Блэк хотелось это исправить - отчасти она желала отдалиться от семьи, которую не знала, как можно сильнее, чтобы не страдать.
Ведь теперь ей, старающейся ко всем и каждому относиться справедливо и позитивно, было бы чудовищно тяжело с каждым и детей мистера Блэка, а не только с младшей. Она знала, медленно, потихоньку, каплю за каплей выведывая у супруга информацию.

Впрочем, сейчас шатенке были и другие причины для беспокойства. Этот день, день её повторного представления чистокровной влиятельной публике, настал.

С самого утра миссис Блэк не могла найти себе места, а после, исстрадавшись, решилась отвлечься, размышляя о супруге, своей семье из прошлой жизни, отношениях, отсутствующих воспоминаниях - просто слоняясь по дому без дела, либо пытаясь начать вышивку, которую руки шатенки словно творили самостоятельно. Этого было достаточно для того, чтобы отвлечься и не нервничать, но мистера Блэка спустившаяся к его приходу на первый этаж шатенка всё равно встретила едва ли не потрясываясь от переполняющих её нервов.
У неё зуб на зуб не попадал, однако женщина, мелко вздрагивающая от любого звука, едва не расплескавшая содержимое флакончика с успокоительным, которое ей принесла сиделка, слишком тихо для слуха брюнета заверила его, что готова.
Она и правда была готова более чем было возможно за такой короткий срок.
Не зная всего, имея только базовые понятия и представления, собственный до сих пор болезненный, но уже не такой бледный вид и все имеющие душевные силы - миссис Блэк, не желая встречаться с незнакомцами но зная о необходимости этого шага, была готова.
Они с мисс Фоул даже специально для этого случая подшили одно из самых привлекательных на взгляд шатенки платьев, а так же мантию к нему. Оставалось только надеяться, что муж, явившийся забрать Мелоди с собой, отправившийся вместе с ней по каминной сети в неведомую и пугающую для женщины даль, не выставит её на посмешище. Этого миссис Блэк точно не смогла бы ему простить. Он это знал.
[AVA]http://s011.radikal.ru/i317/1505/11/c2c97ffac560.png[/AVA]

+1

33

Белфоэр не знал, как такое могло случиться. Как он смог позволить себе помириться с Урсулой? Почему вообще этого захотел? Мужчина прекрасно знал, что особых чувств к этой женщине у него никогда не было и не будет. Он мог вычеркнуть её из своей жизни, как нескольких других дам, и начать поиски по-новой. Но, как всегда, виной всему была миссис Блэк. Мужчина не понимал как именно, но нутром чувствовал, что всё дело в ней. Возможно, он просто не хотел остаться без женской поддержки, когда она была ему нужна больше всего. И уж лучше было находить лёгкую отдушину в Урсуле, чем в крепком алкоголе. Последний мог неблагоприятно повлиять на его работу.

Дела с миссис Блэк последние полторы недели шли... странно. Никак иначе назвать это было нельзя. Эта женщина не вела себя так, как раньше, как когда-то. Это было естественно, ведь при ней не имелось практически никакой памяти. Она была чиста на воспоминания и, соответственно, если поразмыслить логически, на все грехи, которые совершила в "прошлой жизни". Судья не мог больше ненавидеть жену, но легче ему от этого не становилось. Как человеку, который всегда с огромной сложностью принимал и переживал всякие перемены, этот раз для него не оказался исключением. Иногда мужчине казалось, что он сходит с ума: эта учтивость по отношению к Мелоди Блэк, эти лёгкие вежливые улыбки, непривычно мирные и адекватные беседы... Белфоэру всё это нравилось, но в то же время не нравилось. Он чувствовал себя обманутым ею и преданным самим собой. Будто подружился с врагом. Что недалеко от истины.

Каждый раз, как мужчина ловил себя на дружеском тоне в разговоре с миссис Блэк, он мигом одёргивался и натягивал на лицо привычное индифферентное выражение лица, голосу возвращал часто используемый прохладно-безразличный и поучительный тон, а в речь прибавлял немного колкости. Немного. Чтобы не обидеть, но и увеличить между ними дистанцию. Рано или поздно, впрочем, всё это забывалось и возвращалось к относительно расслабленному времяпровождению. А по вечерам, возвращаясь домой, Белфоэр обещал себе, что на следующий день поставит эту женщину на место. В конце концов, он не искал себе друга. И по-прежнему планировал избавиться от присутствия многолетней ноши в своей жизни так сразу, как только.

За два дня до памятного дня Белфоэр отправил Урсулу с её подругами на отдых во Францию. Женщина была выходцем из состоятельной семьи, но она не являлась ни чистокровной, ни знатью, поэтому слухи о планируемом званом ужине, организованном Блэками, до неё не дошли. И это было судье только на руку. Он прекрасно знал свою любовницу, как и то, на что она была способна. Нет, она не закатила бы истерику на людях, как когда-то миссис Блэк. Но змеиного коварства в Урсуле имелось сполна, и мистер Блэк предпочёл в этот раз не испытывать его на себе.

Когда мужчина ступил из камина в гостиную домика в лесу Дина, то первым, что он увидел, была миссис Блэк. Её никогда, не десять лет назад, ни сейчас, нельзя было назвать красавицей по нескольким причинам, и косоглазие было далеко не главной из них. Но сегодня, как и в последнее время, женщина была очень ухоженной: просто, но элегантно и со вкусом одета, с собранными в высокую подходящую ей причёску волосами, лёгким макияжем на лице и, что невозможно не заметить, приятным запахом. Белфоэр остановился в одном шаге от неё и, сам того не заметив, вдохнул приятный аромат шампуня и духов, которые бесподобно гармонировали с собственным запахом миссис Блэк.

- Вы готовы? - спросил судья, никак внешне не выражая довольства внешним видом (и ароматом) своей фактически фиктивной жены. Он не собирался делать ей комплименты.

Миссис Блэк заметно нервничала. Её руки слабо дрожали, и когда она это заметила, то спрятала их в широких, но коротких рукавах мантии, так, что пришлось обнять саму себя. Уголок губ Белфоэра слабо дрогнул в слабой улыбке, но мужчина мгновенно взял себя в руки, положил руку женщине на спину между лопаток и, попрощавшись с мисс Фоул, повёл Мелоди к камину. Он протянул к ней горшочек с летучим порохом и проинформировал, как им воспользоваться. Когда хрупкое тело миссис Блэк исчезло в зелёных языках пламени, судья поспешил последовать за ней.

Оказавшись в небольшой комнате, где были одни только камины (десять), Белфоэр достал волшебную палочку, быстро очистил себя и жену от сажи и вывел её в коридор. Миссис Блэк крепко держалась за руку мужчины в сгибе локтя, прильнула к ней маленькой почти что детской грудью - то, чего она никогда не позволяла себе раньше, но Белфоэр списал подобное поведение на чрезмерное волнение. И он мог её понять.

- Не беспокойтесь. Ведите себя естественно. Но не забывайте про манеры, - в который раз повторил судья и, одобрительно кивнув брюнетке напоследок, прикоснулся ладонью к высоким, с красивой резьбой, деревянным дверям. Те медленно распахнулись, открывая супружеской паре вид на банкетный зал, наполненный волшебниками и волшебницами однообразных сортов. Постепенно, один за другим, все взгляды устремились на новоприбывших, и Белфоэр почувствовал, как подскочил его пульс. Он не нервничал, нет. Просто был взволнован.

Люди расступились по разные стороны, образовав дорожку для Блэков. Всё так же предоставляя Мелоди свою руку, точно поддержку, как образцовый муж, Белфоэр повёл женщину к противоположной стене зала, единственному длинному среди множества круглых и самому большому столу. За ним сидела часть его семьи: и отец, и младший брат, и дядя, и его сын со своей супругой, и пока что незамужняя дочь. Они, как и все остальные в этом зале, смотрели на Мелоди Блэк с нескрываемым удивлением. Белфоэр собрал влиятельнейших и чистокровнейших людей страны под развлекательным предлогом. Никто из них не ожидал появления его коматозной жены.

- Дамы и господа, приветствую, - сказал мужчина, приставив к шее кончик волшебной палочки и повернувшись вместе с миссис Блэк лицом к публике. - Моя речь не будет долгой. Да что уж там, это не речь вообще. Я просто хочу всем вам представить заново мою жену, дражайшую Мелоди Блэк. Если кто-либо из вас не знает её лично, то точно - по-наслышке. Поэтому вам должно быть известно, что очень долгое время моя жена пробыла в коме. Вся наша семья давно потеряла надежду на её пробуждение и выздоровление, но эта сильная женщина всегда умела удивлять. Что она сделала и в этот раз. Прошло всего две недели с того знаменательного дня, состояние её, как вы понимаете, было плачевным, но мы смогли поставить её на ноги. Поэтому я предлагаю взять свои бокалы и выпить за её здоровье!
[AVA]http://s50.radikal.ru/i130/1509/23/1329e7eac69f.png[/AVA]

+1

34

"Пожалуйста, очень Вас прошу, не оставляйте меня ни на секунду," - кто бы знал, как женщине хотелось сказать это. Она против воли пыталась стать меньше, либо слившись с полом, либо спрятавшись за мебелью от мужа, коего сейчас вопреки всему видела единственной своей опорой и защитой, надежным молом, за которым она могла бы укрыться. Беда была в том, что этот мужчина оставался ей чужаком лишь чуть меньшим, чем общество, с которым Мелоди только предстояло встретиться. Те люди пугали, этот - еще сильнее, потому что отчасти миссис Блэк успела даже привязаться к нему, к их разговорам, его манере речи, резким одергиваниям самого себя, странно перемешивающимся внимательности и невнимательности. Этот человек, часто противоречащий сам себе, нравился шатенке, интриговал её, заставлял привязываться к себе, сам не желая иметь с ней ничего общего.
Мелоди не желала тоже, но сейчас, именно сейчас, именно мистер Блэк был самым постоянным и безопасным аспектом в её понятной лишь наполовину жизни: только недавно пришедшая в себя женщина с удовольствием оставила бы вторую, непонятную, малоизвестную половину в покое, пока не будет готова. Увы, даже собственным куцым умишком миссис понимала, что чем больше будет проходить времени, тем сильнее она будет опасаться территории и людей за пределами маленького, уютного, такого чистого и совершенно женского домика в лесу Дина.

Менее страшно от этого не становилось.
Сама ситуация напоминала стояние на краю большого темного и холодного озера, в которое нужно было ступить и пройти долгий путь ради того только, чтобы оказаться в другой стороне, скрытой туманом. Неизвестными оставались как длина пути, так и глубина, было ли что-либо вообще на той стороне, да и сам берег мог оказаться лишь миражом - неизвестность пугала похлеще возможного холода.
Насколько всё оказалось бы легче, помни Мелоди хотя бы что-то: лица, моменты из жизни, собственную родню; ей было бы на что опереться помимо подталкивающего её к камину, будто опасающегося, что супруга убежит, мужчины.

Она накручивала себя и понимала это. Понимала, но продолжала, не в силах остановиться даже после принятия успокоительного зелья. Уходить из дома не хотелось. Винни, будто заметившая испуганный, нервный взгляд подопечной, подалась к миссис Блэк, но супруг отвлек женщину, инструктируя. Та, слушая, полурассеянно кивала, испуганно, почти моляще, хоть сама того не замечала, глядя на своего спутника. Он не должен был отпускать жену одну, лучше бы продолжил свои похожие на горделивые подачки вспомогательные жесты, вызывающие одновременно и благодарность, и раздражение.
Но нет, мистер Блэк отправил Мелоди одну. Подробно проинструктировав и несколько раз, как малому ребенку, повторив, потребовав даже несколько раз произнести адрес назначения вслух.
Шатенка обиделась, сама не понимая, на что, и сделала все правильно, хоть в зеленое пламя и ступила по-прежнему неуверенно, и не только из-за собственной ненаигранной слабости.

Путешествие прошло без эксцессов, разве что уже на выходе миссис Блэк пошатнулась и чуть не упала на колени, чувствуя, как её мутит, заодно пошатнув стоявшую поблизости подставку для каминных принадлежностей. Покраснела, стараясь выпрямиться сама и поправить пошатывающуюся кованную фигурку, торопливо, словно нашкодившая девчонка, спрятала руки за спиной, когда пламя взревело, выпуская её супруга.
Заметил или нет он её промах, значения в результате не имело, не для Мелоди. Когда женщине подали руку, та резко испытала, что хочет вернуться домой, в том числе подальше от своего мучителя. Это нужно было ему, не ей. Ему необходимо было внешнее одобрение общества, высокое социальное положение, подтверждение собственной невиновности, полное и абсолютное - а что же не подтверждение большее, чем собственная выдрессированная подобно дикому животному жена? Миссис Блэк в отличие от него могла бы всю жизнь прожить вдали от человеческой суеты, не нуждаясь в ней. Денег на её личном счету в Гринготтсе вполне хватило бы на скромное существование в течение нескольких десятков лет, а там, глядишь, шатенка успела бы сойти с ума.
Впрочем, муж не давал ей возможности действительно крепко погрузиться в собственные мысли, отвлекая словами, подавая голос, но и не дергая каждую секунду, как он делал это в первое время "знакомства". Однако мысль о том, что зря она согласилась с условиями брюнета, всё равно успела проскочить, когда распахнутые мистером Блэком двери явили за собою большую группу людей, наряженных куда как богаче, чем шатенка, куда как более уверенных в себе и привычных к уже начавшей давить на бедняжку обстановке.

Мистер Блэк так и не выпустил её руки, что было хорошо, потому что Мелоди повторно испытала желание спрятаться как можно дальше, на этот раз куда как более сильное. Она честно старалась не показать собственного душевного напряжения, не выдать нервов ни крепкой хваткой на руке спутника, ни слишком деревянной походкой, ни зашуганным отчасти взглядом. Брюнет ни за что не спустил бы ей неспособность держать себя в руках, вполне возможно, аннулируя сделку, и оставив подопечную у разбитого корыта.
Она не хотела этого. Неизвестность без поддержки, даже такой вынужденной, была куда как страшнее её, но в обществе мужа. У него, в конце концов, была твердая опора под ногами.

Лица гостей казались женщине размытыми, бледными масками, отталкивающими, незнакомыми. Она видела портреты основных, ключевых персон сегодняшнего вечера, но все равно не смогла бы их разобрать, потому как была чересчур сметена. Пусть в данный момент от неё и требовалось только пройти с мужем по зале, демонстрируя себя каждому напоказ, предоставляя неопровержимое доказательство собственного непрекращающегося существования. Окружающие, кажется. были так же растеряны, как и Мелоди, что, несомненно, могло сыграть ей на руку, дав возможность подготовиться морально - будто двух недель подготовки было недостаточно. Хотя в последнем не следовало и сомневаться, действительно подготовиться к такому было невозможно.

Начавшийся следом за речью мистера Блэка театр абсурда никак иначе назвать оказалось нельзя. Гости подняли бокалы, а после принялись поздравлять миссис Блэк с возвращением в мир живых и желать скорейшего восстановления. Фразы магов и волшебниц были очень вежливыми, речи длинными, но женщина все равно слышала если не насмешку, то пренебрежение в каждом слове. Возможно, ей, готовой к худшему, так только казалось, но ощущение оставалось весьма настойчивым на протяжении всей части официального приветствия.
Половину его молодая особа просидела среди родни мужа. Мужчина, рядом с которым ей устроили место, высокий полноватый и лысоватый индивид с глазами такими же синими, как у мужа Мелоди, показался ей смутно знакомым, и в те моменты, когда мистер Блэк отвлекался, ухаживал за шатенкой, ведя себя с ней удивительно радушно.
Вернувшись ко столу после первого танца, дабы присесть и дать отдохнуть уставшим ногам, женщина снова оказалась в его компании, но разговор не клеился - голова её кружилась от переизбытка информации и физических упражнений. Впрочем, имя собеседника Мелоди вспомнила, в конце концов произнеся его с полуотстраненной улыбкой, уже убежденная, что они могут обходиться без формальностей:
- Маверик, простите меня, я несколько устала, - понять, почему выражение его лица стало расстроенным, разочарованным, оказалось невозможным, так что спустя несколько секунд шатенка перестала об этом думать, мягко отклоняя предложенный танец. У нее болела спина, шея, даже темя и виски начинало ломить. Всего пару часов проведя в непривычной обстановке, миссис Блэк уже вымоталась так, словно занималась непосильным физическим трудом. Следовало бы найти мужа и попросить его увести Мелоди отсюда прочь, но для того становилось императивом встать с такого удобного стула, на котором так и хотелось развалиться, закрыв глаза и забыв об окружающих, - Вы не могли бы оказать мне услугу и позвать моего супруга?
Мужчина покинул её практически сразу, извинившись. Едва он сделал это, как шатенка пожалела о своей лености, внезапно будучи окруженной сворой густо накрашенных, либо слишком приторно пахнущих, либо просто сверкающих украшениями женщин. Пусть она и преувеличивала, общество этих дам было миссис Блэк не в радость. Они расспрашивали больную о её самочувствии, отношениях с мужем, прошедшем времени, каких-то общих знакомых, которых волшебница не помнила и многом другом, на что уже через пару минут Мелоди перестала обращать внимание, чувствуя только тупое раздражение и ломящую боль в висках. Даже супругу не удавалось так поколебать её равновесие, как этим женщинам.

- И как же дорогуша, не утомляет Вас эта глупая болезнь? Следует почаще бывать на свежем воздухе! - с обманчивым сожалением сообщив миссис Паркинсон, что у неё, увы, пока не хватает сил для длительных прогулок с многочисленными подругами, что она будет неспособна одновременно передвигаться и уделять внимание столь важным разговорам, шатенка вздохнула с облегчением, услышав голос мужа. Кто бы мог подумать всего пару недель назад, что она будет настолько рада его звучанию?
Брюнету не составило труда разогнать болтушек, он даже сократил привычную и комфортную им обоим дистанцию для того, чтобы выслушать тихую просьбу супруги - и встреча плавно закруглилась. Мелоди даже решила, что ей хватит-таки сил на еще один танец с мужем, пусть и короткий, но уверенность её поколебалась уже к тот момент, когда посередине действа черные мошки заскакали перед глазами, застилая обзор.
Женщина настолько крепко вцепилась в руку мужа, что у него наверняка должны были остаться синяки, но позволила довести себя до конца танца, стараясь смотреть в одну сторону, потому как перед глазами медленно темнело, а конечности почти не слушались. Прощания супруга с гостями она почти не слышала, ощущая только, как её торопливо и настойчиво почти тащат куда-то, постепенно просто обвисая у мужа на руках.
Когда шум вокруг стих, а х движение ненадолго прекратилось, шатенка прислонилась головой к мягкой ткани, полагая, что ей подставили плечо, и слабо усмехнулась:
- На сегодняшнем вечере вы были главным петухом в этом курятнике, мистер Блэк, - слова вышли неразборчивыми, но женщина этого даже не заметила, погружаясь в темноту.
[AVA]http://s011.radikal.ru/i317/1505/11/c2c97ffac560.png[/AVA]

+1

35

Арктурус Блэк смотрел на свою невестку, Мелоди, с неприкрытым недоверием. Остальные Блэки, всё ещё молодые, в здравом уме и твёрдой памяти, пришли в себя намного быстрее главы всего рода и сумели хотя бы сделать вид, что всё в порядке, всё под их абсолютным контролем. Белфоэр никого не предупредил о причине пиршества, никому даже не намекнул, что его жена наконец-то вышла из продолжительной комы. Мужчина знал, что потом, после званого ужина, когда он вернётся на Гриммо-двенадцать, в главной гостиной его будет ждать едва ли не весь ныне живущий род, требующий от него объяснений. Угроза экзекуции мужчину не пугала. Гораздо проще ему было объяснить всё сразу всем, как и выдержать один сплошной поток ругани, чем получать его маленькими порциями на протяжении нескольких дней. К тому же, несмотря на присутствие старшего Блэка в мире живых, старик уже некоторое время не мог нормально функционировать ни как самостоятельный человек, ни как глава рода, из-за чего Белфоэр заранее чувствовал себя в более выгодном превосходящем положении над всей остальной роднёй. Де-юре главенствовал над Блэками его отец, де-факто - он сам.

- Не пытайтесь прожечь во мне дыру, - спокойным тоном сказал Белфоэр, не удостоит отца быстрым взглядом. Он чувствовал, что старик смотрит на него. Как смотрит. - Позже, когда весь этот спектакль закончится, я позволю провести положенную проверку.
Мужчина знал, что родня наверняка захочет убедиться в том, что миссис Блэк - та, за кого себя выдаёт. Та, за кого он её выдаёт. Потому что, в конце концов, на самом деле она больше не была той, кем они все её знали. И судья не был уверен, что когда-либо станет. Но никто, кроме него, самой миссис Блэк и сиделки Фоул об этом не догадывался, и Белфоэр хотел, чтобы так оно продолжалось и дальше.

Привыкший к вниманию общественности, всегда окруженный людьми, и в этот раз судья справился со своим заданием на отлично. Он спокойно отвечал на многочисленные вопросы, с лёгкой благосклонной улыбкой принимал поздравления и со знанием дела обсуждал волнующие магическую Британию темы. У миссис Блэк дела обстояли не так радужно. Мужчина видел это по её бледному лицу, напряжённым плечам и угловатым движениям. Благо, никто не мог осудить её за то, что она слаба физически, а нервное "травоядное" поведение все наверняка списывали на продолжительную болезнь.

Белфоэр сделал мелкий глоток шампанского и вернулся вниманием к Деметриусу Руссильону, текущему главе Визенгамота, мысленно, всё же, не покидая свою жену, точно беспомощную овечку, отданную на растерзание львиному прайду. В каком-то смысле мистер Блэк даже сочувствовал ей, ибо многие из окруживших её женщин были не самыми лёгкими, как могло бы показаться с первого взгляда, собеседницами. Они по-доброму улыбались, наверняка желали центральной фигуре этого праздника скорейшего выздоровления и раздавали всякие бесполезные советы, оставаясь при этом, на самом деле, холодными изнутри и цепляющимися за малейшие погрешности. В этом обществе, среди этих людей, ни у прошлой, ни у теперешней миссис Блэк не было друзей. Доброжелатели - возможно, но их можно было пересчитать на пальцах одной руки. Маверик, его старший кузен, был одним из них. Никогда раньше Белфоэр не придавал этому огромного значения. Он забыл, что когда-то у этого мужчины и его горе-жены были тёплые, можно даже сказать дружеские отношения. Оттого, увидев их сегодня вместе, радушно воркующих (возможно, только односторонне, но женщина явно не была против подобной компании), судья несказанно удивился. А потом вспомнил. И в который раз поразился, как же много времени прошло с тех пор, как Мелоди Блэк совершила неудавшуюся, оттого и попытку самоубийства.

Поэтому, когда кузен извинился перед Руссильоном и увёл Белфоэра в сторону, мужчина обратился взглядом в зал, и тот сразу зацепился за худенькую фигуру миссис Блэк, вновь окружённую чистокровными и/или высокопоставленными хищницами. Её лицо было бледнее обычного, и ещё до того, как Маверик озвучил свои опасения и просьбу женщины, Белфоэр уже знал, что на сегодня Мелоди этого мероприятия хватит. Старший Блэк предложил сопроводить невестку до дома, ибо "тебе, дорогой кузен, ещё предстоит развлекать гостей", но Белфоэр отклонил этот широкий жест коротким, но категоричным "Нет" и, не сказав Маверику больше ни слова, направился к жене.

- Дамы, - без доли галантности или мягкости в голосе обратился к женщинам судья. - Вынужден украсть у вас свою дражайшую жену. Надеюсь, вы не против.

Женщины мягко засмеялись. Миссис Ардерн положила свою костлявую, украшенную кольцами из белого золота руку на плечо Блэка и лукаво спросила, хорошо ли он заботиться о своей супруге. Белфоэр проигнорировал и явно бессмысленный вопрос, и ненужное прикосновение, и хихиканье женщин, чуть наклонившись к миссис Блэк, чтобы расслышать её просьбу об уходе из этого места.
- Продолжайте наслаждаться этим вечером, - пожелал, сам того не заметив, в приказном тоне светским львицам мистер Блэк, и те не посмели больше задерживать ни его, ни ослабевшую Мелоди.

Большинство было занято своими делами: кто трапезой, кто танцами, кто светскими разговорами, так, что Белфоэр счёл вполне себе нормальным тоном удалиться из зала без лишних слов и прощаний. Не дала это сделать тихо сама же миссис Блэк, которой почему-то захотелось станцевать последний за сегодняшний вечер танец. Мужчина задержал на ней на несколько долгих секунд внимательный взгляд тёмных глаз, после чего слабо кивнул и повёл её за собой в непринуждённом подобии вальса. Вот только стоило ему предусмотреть, что это изначально была плохая идея. Когда музыка закончилась, чтобы через несколько секунд заиграть вновь, брюнетка уже была в предобморочном состоянии. Она вцепилась в руку и мантию супруга мёртвой хваткой, слабой для него, но, безусловно, очень крепкой для неё самой. Некоторые из гостей заметили состояние Мелоди Блэк, и судья поспешил с ними попрощаться, после чего, обняв женщину за узкие угловатые плечи, повёл её к выходу.

Последних слов женщины перед тем, как она потеряла сознание, Блэк не разобрал. Когда за ними закрылись двери, он подхватил лёгкое обвисшее тело на руки и пошёл в комнату с каминами. Приводить её на Гриммо-двенадцать было не время - судья сомневался, что его жена за несколько часов оправится достаточно для того, чтобы выдержать предстоящую экзекуцию всего рода. Самым правильным вариантом был её собственный домик в лесу, где её ждала любящая сиделка. Именно туда мужчина и направился.
Мисс Фоул, видимо, не услышала их прибытия, потому что не вышла встречать. С одной стороны, Белфоэр был этому рад. Разбираться с истерящей и обвиняющей его во всех бедах "маковки" старушкой ему не хотелось. С другой стороны, судья знал, что её помощь ему потребуется. Поэтому, поднявшись на второй этаж в спальню Мелоди и аккуратно уложив её на кровать, мистер Блэк отправился на поиски сиделки. Та нашлась в собственной спальне. Белфоэру было неловко тревожить пожилую женщину в её собственной опочивальне, но других вариантов не оставалось.

Увидев, в каком миссис Блэк состоянии, сиделка запричитала, закудахтала и принялась обхаживать свой "маковый цветочек", не переставая при этом повторять раз за разом, как Белфоэр несправедливо и даже жестоко отнёсся к своей жене. Он сидел в облюбованном кресле у кровати и не слушал старушку, молча и в напряжении ожидая пробуждения своей супруги. Его дело здесь  на сегодня было закончено, он мог встать и уйти, но чувство ответственности и... что-то ещё... держало его. Волнение? Переживание? Возможно. Не стоило отрицать, что в текущем состоянии миссис Блэк была приличная доля его просчёта. Наверное, стоило ещё подождать, выждать момента, когда она окрепнет окончательно. Судья ощущал вину. Но не хотел признаваться в этом даже самому себе.

Когда женщина что-то пробормотала во сне и заворочалась в простынях, брюнет встал с кресла, подступил к кровати и посмотрел на неё. Лицо миссис Блэк больше не казалось таким бледным. До румянца там было далеко, но теперь судья знал, что с ней всё будет хорошо. Не дожидаясь, когда жена проснётся и мисс Фоул вернётся в спальню с едой и чаем, мужчина вышел из комнаты, вернулся в гостиную и, ступив в камин с порохом в руке, чётко выговорил: "Площадь Гриммо-двенадцать, личный кабинет Белфоэра Блэка".
[AVA]http://s50.radikal.ru/i130/1509/23/1329e7eac69f.png[/AVA]

+1

36

4 апреля 1947 года.


Дни потянулись медленно. По мнению Мелоди, даже слишком медленно для того, чтобы это было нормальным. Она понимала, отчего так – супруг женщины не появился более с того момента, как доставил бессознательную свою спутницу домой, и вечера без его назойливой, часто утомительной компании, казалось, не проходили вовсе, так тихо шло время. Стрелки часов в вечерний период, как иногда начинало видеться миссис Блэк, будто назло не шевелились, а то и вовсе двигались назад.
Это было тяжко. Привыкнув к одному, отвыкать от этого так внезапно, искать, чем себя занять, потому что уже на следующий день женщина поняла, что сидеть у окна и вздыхать, супруга ожидаючи, не в ее натуре, оказалось очень сложно. Мелоди пришлось практически полностью пересматривать собственный распорядок дня, но вскоре это окупилось письмами от мистера Блэка – короткой записочкой с приложением в виде длинного списка того, что ей следовало прочесть и узнать, – и Ланфорда с Оскаром.
Сказать, что на мужа миссис Блэк не обиделась, значило б соврать. Она не ожидала такого неприкрытого пренебрежения, даже заметив как будто улучшающееся постепенно отношение брюнета, все еще достаточно прохладное. Последнее ее не удивляло, но задело, тем не менее. Ничего приятного в том, чтобы оказаться выброшенной на обочину за ненадобностью после исполнения своей части уговора, для шатенки не было. Даже если мужчина просто пытался компенсировать потраченное на дрессуру супруги время, попросту отставив ту в сторону – Мелоди не должна была ожидать ничего иного, но почему-то все равно ожидала. Обида, горьковатое осознание того, насколько она не нужна, не приносили никаких позитивных эмоций, но написать брюнету, высказывая ему все многочисленные и противоречивые чувства, она не могла решиться. Это следовало говорить лично, по возможности не закатывая сцен, так что мужчина не удостоился даже краткого ответа.

Сыновья же, их смешные послания, в случае с Оскаром присылаемые каждый день, отчего-то наполняли сердце женщины теплом. Ланфорд интересовался здоровьем матери, ее благополучием, не обижает ли отец, высказывал желание увидеть миссис Блэк поскорее (как бы ни желала того же после короткой переписки с ним женщина, она все равно сомневалась, сможет ли нормально говорить с подростком, воспоминания о котором ограничивались парой ярких, обжигающе-сладких сцен), желательно на приближающихся каникулах, и тонко высказывая свое недовольство отцом. Второй отпрыск был более индифферентен, но и более энергичен. Строчки из писем младшего сына будто заряжали энергией – мальчик был умен не по годам, явный бунтарь и задира, отстраненный от семейных проблем и оттого интересный, даже милый по-своему. Шатенка безмерно хотела узнать их обоих, но пока не решалась присылать приглашения, не обсудив с мужем его планы и то, о чем следовало говорить мальчикам. Но мистер Блэк не приходил, и дело застопорилось, замерев мертвой точке писем и ответов на них.
Оскар, видимо, решил проверить, насколько долго Мелоди способна терпеть его. Женщина едва не истерически смеялась с каждого письма сына, а потом отвечала, обязательно показательно-серьезно, чем понукала ребенка писать ей снова. Младший мальчишка ее очаровывал, живой до непередаваемости, активный, вредный. Женщине хотелось разбаловать его, затянуть к себе и слушать, что есть этому живому ребенку рассказать. Наверняка историй у первокурсника было много, гораздо больше даже, чем у его отца.

***

В гости к миссис Блэк заглядывал кузен ее мужа, Маверик. Высокий полноватый и лысоватый мужчина был сама забота и очарование. Винни нежно любила его, приветствуя с радостью, а после на ушко шепнула Мелоди, что именно он был ее хорошим другом, часто приходя даже через годы после того, как женщина попала в кому. Шатенка не смогла отказать ему в гостеприимстве, не без удовольствия оставляя компанию.
Маверик был прекрасным собеседником, галантным, куртуазным даже, внимательным, но, пожалуй, не умеющим блюсти личное пространство. До того, как одернуть брюнета, Мелоди трижды отсаживалась от него подальше и складывала в замок руки, которые он норовил взять в свои, выражая искреннюю, безосновательную совершенно симпатию. Она не могла сказать, что ничего не помнит, потому как не знала, каких слов от нее ожидал муж, но и признаваться малознакомому мужчине, возможно, предавая мистера Блэка, не испытывала желания. Тот же терпеливо выжидал от миссис Блэк какой-то реакции – шатенка видела это, невольно начиная нервничать, но ничего не могла сделать, стараясь избежать конфликта.
Муж не погладил бы ее по голове, вероятно, прояви Мелоди инициативу без его на то соизволения. И пусть женщина была на него обижена, она не собиралась нарушать соглашения.

Но не пришлось. Когда гость в очередной раз наклонился, чтобы облобызать ее руку, шатенка содрогнулась, падая в предупредительно распахнутые объятия Маверика, сжимая ладонями гудящую голову. Воспоминания всегда возвращались так – резко, от крохотных ассоциаций, мучая ее, разрушая уже отстроенное представление о мире и собственной жизни. Кузен мужа подхватил тогда шатенку на руки, укачивая ее как малое дитя, шепча какие-то нелепые нежности, и женщина едва не зарыдала от разрывающего ее горя: тогда, до своей полу-смерти, она была влюблена в этого мужчину, совершенно взаимно, он же предлагал ей развестись с мужем и выйти за него. Мелоди не помнила, согласилась ли она, но при малейшем желании теперь могла воспроизвести их разговоры, будто воочию услышать восхищение любовника ее стилем письма, уговоры продолжать писать, редкие встречи втайне от мистера Блэка… это было мучительно, потому что не вязалось с нарисованной в воображении картиной. Мучительно настолько, что шатенка не могла прекратить лить слезы, цепляясь за знакомого незнакомца и отталкивая его от себя одновременно, постепенно скатываясь в истерику до такой степени, что пришедшая на подозрительные звуки сиделка, испугавшись, выгнала посетителя взашей, громко бранясь.
Истерика продолжилась и после его ухода, только становясь сильнее, до тех пор, пока женщина, доверчиво выпив переданное ей старушкой зелье, не заснула тяжелым сном без сновидений, продолжая всхлипывать даже во сне.
Маверик потом являлся в гости еще пару раз, но отношение Мелоди к нему сменилось на приветливо-прохладное, исследовательское, направленно скорее на выведывание информации о ней прошлой. Увы, мужчина почти ничего не смог поведать, хоть и с удовольствием разговаривал с нею о прошлых днях. Задавать вопросы напрямую миссис Блэк не решалась.

***

Она сама не заметила, как прошло две недели. Винни, отбыв в Лондон, принесла домой подписку Ежедневного Пророка. Новость о возвращении Мелоди из мира мертвых несколько дней была на первых полосах, будто журналисты сколько могли мусолили эту тему – до тех пор, пока х резко не заставили замолчать. Заметив это, шатенка почему-то решила, что подобное не может не быть делом рук ее мужа, которому надоело читать одно и то же, и отчего-то порадовалась даже такой весточке.
Полдень еще не наступил, она сидела в беседке на улице, сквозь окна наблюдая за залитым солнечным светом садом. Легкий ветерок доносил до женщины ароматы цветущего сада и свежей зелени, запахи с кухни, где мисс Фоул готовила легкий перекус на лэнч.
На коленях женщины лежала одна из книг, прочтение которой настоятельно рекомендовал муж, рядом, на специально приготовленной подушечке, покоился альбом, любовно приобретенный сиделкой для проявившей внезапный интерес к искусству подопечной, на столике перед Мелоди – блюдо с фруктами с юга и разбавленным водой до состояния морса вином. День был прекрасен, и стал даже лучше, когда шатенка почувствовала, как кто-то потревожил охранные чары, окружающие ее домик. О да, это она уже научилась разуметь, не воспринимая больше как неприятную щекотку несуществующей области тела.
Никто кроме мужа и его кузена не знал о ее местонахождении.

Или так Мелоди думала. Выходя с веранды, шатенка, нервно, ожидающе вглядывающаяся вперед в надежде узреть знакомую фигуру, вынуждена была разочароваться – то был не ее муж. То был даже не Маверик, чью грузную походку миссис Блэк тоже успела уже запомнить, а кто-то другой, почти такой же высокий, но худой, более дерганный.
Женщина, испугавшись его, торопливо выскочила с веранды устремляясь в сторону дома. Идти было недалеко, и миссис Блэк немного успокоилась, оказавшись в прихожей, в знакомой обстановки, за крепкими стенами и под надежной крышей, рядом с другим человеческим существом. Мужчина не спешил за ней, так что вскоре шатенка и вовсе расслабилась.
Ненадолго. Спустя десяток минут посетитель, высокий сутулый темноволосый мужчина, неуловимо напоминающий ей кого-то, переступил порог дома миссис Блэк, по-хозяйски жуя одно из яблок оставленных женщиной на веранде и листающий ее книгу. Шатенка молча подобралась:

- Кто Вы и что Вам нужно? – голос ее подрагивал, но держалась Мелоди прямо, гордо, чуть щуря глаза на гостя. Тот хохотнул, откидывая книгу – та звучно шлепнулась на пол, пролетев мимо комода, с хрустом распахнулась посередине, и мисс Фоул, тихо ахнув, кинулась поднимать дорогую вещь.
- Что, сестричка, ты не узнаешь меня? Видимо, правду говорят, ты не только сошла с ума, но и мозгов лишилась. Кому еще помимо дорогой родни такая дура может быть нужна? – тут незнакомец распахнул объятия, ядовито усмехаясь, - что же, иди к братику, обнимемся во имя семейного воссоединения.
Женщина только помотала головой, отступая глубже в дом и фактически прижимаясь лопатками в груди замершей в видимой нерешительности мисс Фоул. Та, видимо, отойдя от шока, тут же выступила вперед, заслоняя собой шатенку, грозно двинулась в сторону посетителя:
- Что тебе нужно, Игнатиус? Ты же знаешь, что тебе здесь не рады.
Мужчина снова развел руками, кривя губы, даже не шевелясь:
- Я должен был убедиться, старуха, - произошедшее следом было неожиданно как для миссис Блэк, так и для ее сиделки. В Винни полетела красная вспышка, и та упала беззвучно, грузно, не подавая признаков жизни, а гость, гадко улыбаясь, двинулся к Мелоди, - что же ты, сестричка, не пугайся? Или твой слабенький мозг просто не может осознать, что происходит? Иди к братику, крошка, он тебя приласкает.
Миссис Блэк сама не поняла, почему она, резко развернувшись, кинулась бежать, не разбирая дороги. Разум женщины заполнила паника, такая, что конечности слушались с большим трудом.
[AVA]http://s011.radikal.ru/i317/1505/11/c2c97ffac560.png[/AVA]

Отредактировано Jani Salamin (23 февраля, 2016г. 12:23:37)

+1

37

Блэки всегда умели быть настырными заразами, когда они этого хотели. И в этом змеином гнезде Белфоэр выжил лишь потому, что сам оказался в их числе - пресмыкающимся, возможно, не таким ядовитым, но строгим и категоричным, как парнокопытное. Он смог отвести от жены внимание своей многочисленной родни, приняв весь удар на себя. Не то что это было так сложно. Мужчина, как никак, являлся судьёй Визенгамота, а посему умел отстаивать всё, что у него было на уме, в этот раз - как не дать пакостливым тёткам, дядям, кузенам, кузинам и прочим узнать о том, что дражайшая миссис Блэк - не совсем миссис Блэк, в общем. Тут уж с какой стороны посмотреть.

Формальный глава семейства, Арктурус, был очень недоволен скрытностью своего старшего сына и наследника. В пылу злости и старческого маразма он даже поднял на Белфоэра палочку, на что тот никак не отреагировал. Этот старый мешок с костями уже давно не мог сколдовать что-то серьёзнее Агуаменти. На потуги престарелого отца продемонстрировать перед практически всем родом своё уже давно потерянное и позабытое превосходство, младший мужчина только изумлённо вскинул бровь, после внимательно обвёл всех присутствующих взглядом и повторил в последний раз: "Я запрещаю каждому из вас и вашим людям в том числе совать свои длинные и не очень носы в мои дела с моей женой". Обычно, Белфоэр не прибегал к телесным наказаниям, предпочитая им более утончённые методы, но в пределах этого рода, находясь всего в шаге от абсолютного главенства, он имел полное право сделать кому-то очень больно. Мелоди Дорея Блэк - его пока что законная супруга, и права на неё судья выкупил у Эйвери в день свадьбы четырнадцать лет назад.

Когда все проблемы и разногласия в семь нашли свои решения (или же была установлена видимость этих решений), мужчина посвятил себя работе, в остальное время - детям, и чуть реже - Урсуле. Хармони, узнав о пробуждении матери, полностью выбилась из рук. Она устроила родителю бойкот: перестала учиться, забыла о хорошем поведении и вежливости, уменьшила свой рацион питания и включила полнейший игнор отца. Белфоэр пытался воздействовать на упрямицу и кнутом, и пряником, но вскоре потерял всякое терпение и оставил всё как есть - найти общий язык с детьми мужчине всегда было очень тяжело. Реакция Ланфорда оказалась не менее бурной, но по совершенно противоположной причине: мальчик не мог поверить, что старший Блэк так долго держал пробуждение матери в тайне. Впервые за долгое время Белфоэр увидел старшего сына таким эмоциональным. Поначалу, в своих более не аккуратных письмах подросток чётко давал понять, насколько сильно он зол на отца, на что судья, не потерпев такого неуважения от своего первенца, лишил того до конца учебного года карманных денег и разрешения субботних походов в Хогсмид. Чуть позже, перезлившись, слизеринец решил поменять тактику, сменив гнев на милость, но это не дало результатов - Белфоэр отказал сыну в преждевременной встрече с Мелоди. Легче же всего "радостную" новость воспринял Оскар. В кои-то века мужчина порадовался, что этот ребёнок отбился от стаи. Хоть он не скинул свои пять галлеонов в копилку головной боли отца семейства.

Проблем прибавилось, когда о возвращении Мелоди узнала Урсула. Белфоэр ожидал чего-то подобного. Судью Блэка не порадовала перспектива получить ни за что пощёчину, поэтому, когда женщина замахнулась раскрытой ладонью, он схватил её за тонкое запястье и крепко сжал. Блондинка завопила, начала извиваться, пытаясь высвободиться из крепкого захвата, а когда мужчина таки разжал пальцы, убежала с криком, что между ними всё кончено. Впрочем, спустя несколько дней она засветилась в Министерстве Магии в компании престарелого коллеги Блэка по Визенгамоту, а уже через несколько часов Белфоэр обнаружил её губы вокруг своей эрекции. Судья Стоун, без сомнений, не соответствовал завышенным запросам этой женщины.

В итоге, Урсула признала, что погорячилась, а Белфоэр не стал её разубеждать. Когда она ушла - он расстроился, когда пришла - обрадовался. И дело было ведь не в ней, не в этой высокой фигуристой блондинке с красивым лицом. Дело крылось в чём-то другом, но о причине Блэк не догадывался. Лишь только знал, что Урсула ему ещё понадобится. Возможно, на вполне себе долгое время.
С миссис Блэк Белфоэр вёл вежливую, сухую и очень ленивую переписку. Каждый раз, получая от неё письма, он, привычный читать свою корреспонденцию сразу, эти свёрнутые в трубочку пергаменты откладывал в сторону и усиленно принимался заниматься своими делами. Таким образом для самого себя будто подтверждая, что уроженка Эйвери не имеет никакого значения, что про весточки от неё можно забывать на сколь угодно долгое время. И на работе не обращать внимание было слишком легко, а дома - слишком сложно. Мужчину терзали вопросы, а самое главное - чувство ответственности, особенно теперь, когда супруга его в этом мире была приспособлена не лучше сквиба. Ей требовалась защита, забота и экскурсовод. Он не мог отдать её кому-то такой, но и вечно нести за неё ответственность тоже не желал.

Закрывать глаза на эту ответственность, будто, миражно, её и не было, мужчина смог всего (или аж) в течение двух недель. А потом что-то в его голове щёлкнуло. "Надо". Надо, всегда всё надо.

В этот раз Белфоэр решил не пользоваться каминной сетью, а аппарировать в лесу Дина и прогуляться до домика своей супруги, успокоить странно разбушевавшиеся нервы. От мысли о том, чтобы вновь увидеть миссис Блэк, судья не почувствовал привычного внутреннего неприятия, что его удивило. Вместо этого... ощущалось волнение. От чего? Он не знал. И решил списать всё на хорошую погоду и успешно оконченный рабочий день. В конце концов, у него не было причин нервничать. Всё, что он собирался увидеть - всего-лишь Мелоди Блэк.

Мужчина вошёл в дом и первое, что увидел - грузное обездвиженное тело на полу. Белфоэр выхватил из внутреннего кармана мантии волшебную палочку, осмотрелся по сторонам на наличие источника опасности и, такового не обнаружив, подбежал к мисс Фоул и присел рядом. Быстрого осмотра хватило, чтобы узнать обычный Ступефай. Судья взмахнул палочкой, дезактивируя заклинания, и схватил рукой за плечо ещё не пришедшую в себя от шока и удара об пол старушку.

- Что здесь произошло?

- А... - сиделка отупело поморгала, потом перевела непонимающий взгляд на темноволосого мужчину и озадачено вскинула брови. - Что?

- Кто Вас обездвижил, мисс Фоул? - терпеливо уточнил Белфоэр, подумав, что если женщина и в этот раз не ответит ничего вразумительного, он отправится на обыск дома вслепую.

Наконец, во взгляде старушки появилась осмысленность, а за этим - неподдельный ужас. Она ухватилась ослабевшими морщинистыми пальцами за рукав мантии судьи и сильно затрясла.

- Игнатиус. Он пришёл. Игнатиус. Она убежала от него.

Белфоэр не стал уточнять, куда именно. Оставив сиделку на полу, он подорвался с места и кинулся к заднему выходу в сад, откуда послышался краткий женский вскрик.

Белфоэр ненавидел всех Эйвери. Но Игнатиуса - больше остальных. Даже его нелюбовь к жене не могла сравниваться с тем презрением, которое он испытывал к её брату. Поэтому, застав наследника чистокровного рода, держащего женщину за волосы и прижимающего её лицом к летнему столику, судья без лишних раздумий выкрикнул "Вариаре Виргис", взмахнул палочкой и невидимым хлыстом ударил Игнатиуса по плечу. Брюнет вскрикнул, разжал пальцы в волосах Мелоди и, отскочив от неё на шаг назад, повернулся, чтобы посмотреть на нападавшего.

Тонкие бледные губы Эйвери расплылись в противной Белфоэру улыбке. Мужчина вмиг пожалел, что выбрал слишком мягкое, как для этого случая, заклинание. Но было уже поздно. Оба наследника держали наготове волшебные палочки, но те были скорее в опущенном, примирительном состоянии, нежели боевом. Просто так. На всякий случай.

- Ох, Белфоэр, сто лет, сто...

- По делу, - перебил его судья, чувствуя, что вот-вот его терпение лопнет. - Это последний раз, когда ты навещаешь свою сестру не в присутствии её мужа.

- Откуда такая серьёзность, Белли? Забота? Ах да, ты всегда был тем, кто бьёт своё, но не позволяет это делать другим, - Игнатиус цокнул языком и закатил глаза, пронаблюдав за тем, как Мелоди, устав опираться руками об стол, обессиленно упала на землю. Всё это время судья не отводил от шурина внимательного взгляда, но краем глаза всё же смог заметить, что нижняя часть лица женщины залита кровью. Видимо, приложив сестру лицом об стол, Игнатиус сломал ей нос.

- Тем не менее. Если подобное ещё раз повторится, я наведу справки о твоих делах, Эйвери. Ты ведь в курсе, что за связи с Гриндевальдом всё ещё сажают?

Угроза повлияла на младшего мужчину так, как положено - тот поджал губы, для приличия ещё поогрызался и, поджав хвост, точно слабая шавка, удалился восвояси.

Белфоэр постоял молча, не двигаясь, полминуты, потом быстрым шагом подошёл к миссис Блэк, сел возле неё на колени и, осторожно повернув её лицом к себе, слабо нахмурился. Женщина вся дрожала, и судье пришлось подавить в себе сильное желание обнять её, утешить. Чуть подумав, он поднёс к её лицу кончик палочки, прошептал заклинание, и послышался громкий хруст. Мужчина не был целителем или медиколдуном, в отличие от мисс Фоул, но лечить разбитые носы его научила жизнь.

- Как я и говорил, отношения со своими родственниками у Вас не очень.
[AVA]http://s50.radikal.ru/i130/1509/23/1329e7eac69f.png[/AVA]

+1

38

Страх - эмоция иррациональная, не поддающаяся никаким законам, желаниям или логике. Ты просто боишься, иногда скованный по рукам и ногам, иногда свободный убегать от него со всех ног, иногда просто лишенный всяческого соображения. Сколько людей, столько и реакций, но Мелоди досталась последняя.
Руки и ноги, всё тело едва слушалось её, но женщина все равно умудрилась двигаться, путаясь в юбке, конечностях, дыша часто и прерывисто - так, что, казалось, через несколько мгновений начнет просто задыхаться. Миссис Блэк не замечала, что по щекам её крупными каплями катятся слёзы, что она, невидяще стремясь вперёд, прочь от источника собственного иррационального ужаса, натыкается на углы и мебель, больше мечась из стороны в сторону, чем создавая хоть какое-то расстояние между собой и мужчиной, оказавшимся достаточно самоуверенным и наглым, чтобы применять магию, атакующую магию, в чужом доме в отсутствие хозяина. Она пока не думала о том, что этот незнакомец её родственник, во всепоглощающей панике не соединила все точки на рисунке, не получила силуэт ситуации.

***

Игнатиус не спешил идти следом за Мелоди. Он наслаждался паникой младшей сестры, получал удовольствие от вида, лицезреть который давно был не в состоянии. С тех самых пор, как девочке позволили держать в руках палочку, наследник семейства Эйвери оказался лишен главного своего развлечения, потому что будущая Блэк защищалась с отчаянием загнанного в угол зверька, а позже её выдали замуж. За Блэка, который никогда не смог бы оценить девушку по достоинству, потому что интересовался совершенно другими женщинами, но ни за что не стал бы делиться, считая супругу собственностью. Теперь же маленькая родственница мистера Эйвери больше напоминала слабую, беспомощную и оттого только еще более привлекательную для целей мужчины магглу. Жалкую, такую, какой она и должна быть рядом с братом.
Он каким-то чутьём знал, что женщине некуда деться, что она, едва придет в себя достаточно, чтобы осознавать происходящее, всё равно не сможет уйти, бросив свою сиделку. Эти двое всегда были даже слишком близки - что делало обеих крайне уязвимыми, если страдала хотя бы одна. Мелоди Блэк не сбежала бы, оставив старуху на милость Игнатиуса, она оказалась в ловушке, и потому магу не обязательно становилось торопиться. Он мог растянуть удовольствие и смотреть, как косоглазая родственница от отчаяния лезет на стену.
Было что-то возбуждающе-трогательное, потрясающе грязное в мучениях этой бледной, темноволосой женщины. Что-то, что заставляло его сердце трепетать, заходиться в груди одновременно от извращенной нежности и садистского удовольствия. Блэк никогда не смог бы понять этого, их с нежной и ранимой маленькой женщиной близости, переходящей границы отношений обычных людей, брата и сестры. Белфоэр мог заполучить её, никчемную, в жёны, но никогда не смог бы узнать, насколько великолепно ощущать, как Мелоди бьется, пытаясь избавиться от прикосновения совсем не нежных рук, сжимающих её, выдавливающих из неё жизнь почти до капли - чтобы отпустить в последний момент, посмотреть, как шатенка, кашляя, хватается за то самое место, прикрывая уже формирующиеся синяки, жадно дышит, льёт слезы, бесконечно живая и хрупкая, и тёплая, и здесь. Из-за этого Игнатиус взбесился, когда узнал, что родственница при смерти, поэтому обрадовался, разведав, что она пришла в себя и живет вполне благополучно.
Они обязаны были встретиться и восстановить свои узы. Блэк ничего и не узнал бы, как не знал об актах родственной нежности, происходивших в посещения молодой женщины родного дома. Мелоди была хороша в сокрытии такого рода улик, настолько хороша, что Игнатиусу порой казалось, будто она стыдится их отношений.
Шатенка, однако, никогда не отклонялась от сценария. Не обманула она его ожиданий и теперь. За это миссис Блэк следовало поощрить, так что мужчина собирался быть нежен.
Нежен, насколько это возможно.

***

Месяц упорного труда над собой, каким бы долгим он ни казался, не мог восполнить потерянные почти за десятилетие силы. Шатенка уже не была так мучительно худа, как ранее, не падала, едва встав на ноги, стала значительно выносливее, но всё равно осталась практически беспомощна перед лицом более сильного оппонента или мужчины. Её кости всё ещё являлись слишком хрупкики, - чуть более сильное нажатие могло спровоцировать перелом - а суставы и нервная система едва ли годились для попыток побега. Белфоэр, сильный и рослый мужчина, мог догнать её в два шага, опрокинуть одним движением, ему не пришлось бы даже прикладывать усилий, но он и не стал бы.
Эйвери тоже не пришлось ничего делать - Мелоди, выскочив на внутреннюю веранду, запнулась о собственную юбку и фактически покатилась с лестницы в сад кувырком. Приземлилась шатенка лицом вперед на посыпанную гравием дорожку, оцарапывая щеку и висок, ладони, давясь выбитым из лёгких воздухом. Это немного привело её в чувство, побуждая вскочить снова и понестись дальше, на этот раз осмысленно. Первое женщина выполнила, с негромким стоном поднимаясь на ноги, но дальше буквально задохнулась - ноги подогнулись, боль, несколько секунд назад едва заметная, вспыхнула во всём теле, сильно ударенных коленках, и миссис Блэк кулем повалилась обратно, всхлипнув.
Мгновение после этого она не двигалась, пытаясь перестать трястись и собраться с силами, затем поползла вперед, постепенно перебираясь на корточки, медленно, но отчаянным рывком вставая. Закусив губу, шатенка на спотыкающихся ногах похромала прочь, вздрагивая от каждого движения, замерла, когда услышала звук захлопывающейся двери позади, но упорно продолжила путь. Шаги, настигающие её, она внешне проигнорировала, внутренне уговаривая своё пошатывающееся тело идти быстрее, послушаться воли хозяйки и пуститься в бег. Увы, ноги шатенки едва поднимались, став невероятно тяжелыми, а сердце заходилось в бешеном ритме так, что перед глазами начали мелькать черные точки. Она сгорбилась, хватаясь за виски, словно этот жест мог помочь вернуть всё в норму, и дернулась, когда мужчина положил руку ей на плечо.
Жест был собственническим, таким же почти, как прикосновения Белфоэра, мистера Блэка, тогда, пару недель назад, на приёме в честь её возвращения, и Мелоди попыталась вывернуться, в полубессознательном, почти не соображающем состоянии отодвинуть руку, отстраниться самой. Мужчина едва слышно рассмеялся и игриво ухватил шатенку а шею. Ноги её подогнулись, но нежданный посетитель больно сжал загривок женщины, потянул на себя, заставляя подняться, развернуться к нему лицом и посмотреть в глаза. Взгляд миссис Блэк был расфокусирован, она едва дышала, не цепляясь, однако, за шатена, как стала бы за супруга в качестве опоры, но ему, кажется, хватило и этого.

Игнатиус нежно провел костяшками пальцев по исцарапанной щеке сестры, почти ласково улыбнулся, разворачивая ладони и обхватывая её лицо, медленно, задержавшись в своём прикосновении на несколько мгновений, поцеловал в лоб, и прикоснулся к заплетённым в слабую косу волосам:
- Неужели ты не скучала по мне, сестричка? Мне вот очень не хватало нашего общения, - Мелоди не ответила, громко сглатывая дурноту и открывая рот часто, беспомощно, словно выброшенная на берег рыбка. Мужчина долго молчал, едва заметно массируя кончиками пальцев её затылок, потом наклонился, глубоко вдыхая, сощурил глаза. - Не желаешь разговаривать? Тебе нравится, когда с тобой общаются грубее, не так ли? - встряхнул её, частично приводя в себя, и шатенка поджала губы, жалко морщась, прикрыла глаза, вытянула вперед руки, стараясь оттолкнуть и чувствуя, что теряет почву под ногами.  - Нет, так не пойдет. Не упирайся, Мелоди, мы оба знаем, чем это закончится.
Она продолжила слабо вырываться, Игнатиус продолжил сжимать объятия, держа сестру на руках и идя куда-то, усаживаясь и устраивая её на коленях, медленно раскачиваясь из стороны в сторону словно в попытке успокоить, ровно до тех пор, пока женщина, хрипло выдохнув, не не размахнулась и не ударила его по щеке. Мужчина, рассмеявшись, ухватил её за волосы и развернул спиной к себе, с силой наклоняя. Столкновения со столешницей, внезапного до звезд перед глазами, она не ожидала, но вскрикнула, от боли, с запозданием, попыталась выпрямиться. Помешала рука, по-прежнему держащая за волосы.

Голоса мужа, произнесшего заклинание, Мелоди не услышала, только почувствовала, как её отпустили, и тут же кулём свалилась на колени, не в состоянии подняться. Поворачиваться и смотреть, что происходит, женщине было страшно, она каким-то шестым чувством ощущала, что родственник еще близко, даже не слыша его разговора - звук собственного сердцебиения в ушах заглушал все остальные.
Так же хорошо, как знала, что брат рядом, она поняла, когда Игнатиус отошёл прочь, потому прикосновение к лицу и появление после этого в фокусе её зрения лица мужа оказались весьма внезапны. Шатенка медленно моргнула, не обращая внимания на очередную порцию слезинок, скатившихся из уголков глаз, так же медленно открыла рот, но тут же испуганно охнула, шарахнувшись в сторону, когда мужчина вправил ей нос - затем, не прошло и мига, чтобы отойти от шока, дернулась обратно, обвивая его руками за шею и не желая отпускать.
Он тоже был её родственником, но, видимо, сейчас Мелоди забыла об этом, пачкая рубашку и мантию мужа в крови и заливая их слезами. Миссис Блэк больше не дрожала, её просто трясло, и отпускать мужчину она явно не собиралась, вцепившись в мантию на его спине так, что оторвать можно было только с мясом.
[AVA]http://s011.radikal.ru/i317/1505/11/c2c97ffac560.png[/AVA]

+1

39

Белфоэру было жалко свою жену. Настолько, что кроме стремления успокоить и защитить не осталось ничего больше: ни противного ворчания в голове, ни гадких мыслей, ни не менее неприятных воспоминаний, которые мужчина нёс в себе очень много лет. Она нуждалась в защите, возможно, не именно его конкретно, но никого поблизости, такого же надёжного, сильного и безопасного, кроме судьи Блэка, не было. Даже Белфоэр понимал, что он в сравнении всяко лучше, чем ублюдочный Игнатиус. Последний был отродьем, пусть и чистокровным, но это никак не возвышало старшего брата Мелоди в глазах наследника Блэков. В его семье являлось табу - поднять руку на женщину благородного происхождения. Один раз брюнет нарушил данное правило и, пусть и нашёл тогда себе неплохое оправдание, но так и не смог до конца смыть ощущение позора перед самим собой. Поэтому видеть, как над женщиной, отданной ему когда-то в жёны, издевался какой-то сопляк, ровны счётом ничего не добившийся в жизни, оказалось выше сил судьи и заставило его видеть всё перед собой исключительно в красных тонах.

Стоило только худенькому дрожащему телу прижаться к его собственному, как Белфоэр почувствовал наплывшую на него нежность и стремление оградить от зла - чувство крайне редко его посещающее, и обычно лишь по отношению к детям, либо даже к животных, но почти никогда - к людям постарше. Мужчина положил волшебную палочку в карман мантии и позволил себе обнять женщину, так, чтобы правая ладонь оказалась у неё на затылке, левая - прижата к всё ещё выпирающим, сильно ощутимым рёбрам.

- Всё хорошо, - негромко буркнул мистер Блэк, успокаивающе поглаживая шатенку по волосам. - Всё хорошо.

Сказать что-либо ещё он не мог. Попросту не знал, что именно. Эта ситуация и без того уже казалась ему крайне странной, смущающей даже, и Белфоэр определённо точно чувствовал себя не в своей тарелке. Одновременно с тем, держать в руках что-то настолько хрупкое и беспомощное, слабое и нежное, было очень... волнующе. Удары сердца не ускорились, но стали сильными, тяжёлыми, заметными настолько, что мужчине казалось - то вот-вот пробьёт его грудную клетку.

Смутившись собственной реакции, Блэк попытался отдалиться, но Мелоди, обвившая руками его шею так крепко, потянулась следом, и брюнет едва ли смог удержать равновесие, чтобы с корточек не упасть на землю. Вздохнув, Белфоэр опустил руки на талию женщины и попытался встать.

- Пойдёмте. Я отведу Вас в Вашу комнату, - когда миссис Блэк никак не отреагировала, судья погладил её по спине большим пальцем и добавил, - Вам необходим отдых. Не вредничайте.

Шатенка решила включить, видимо, абсолютное непослушание, и мужчине пришлось подхватить её под ягодицы предплечьем и встать самому. Она не сопротивлялась, уже успокоив истерику, но всё так же продолжая хлюпать и шмыгать носом ему в шею, явно чувствуя себя уютно и безопасно в чужих руках. Белфоэр был почти не против. К тому же, она весила всего ничего. Возможно, всего чуть больше, чем девятилетняя Хармони, которая на свой довольно высокий рост была ещё по-детски пышечкой. Удобнее подхватив супругу на руках, мужчина вернулся в дом, где их встретила донельзя обеспокоенная мисс Фоул. Её лицо было отчасти опухшим и покрасневшим, глаза - слегка расфокусированными, к тому же, заплаканными. Даже молодые не всегда отделывались одним только испугом, падая на пол бревном, а что уж было о говорить о старушке?

- Мисс Фоул, Вы уверены, что Вам не надо в больницу? - контрольно поинтересовался Белфоэр, ступив на первую ступеньку, всё так же бережно прижимая к себе свою ношу.

- Нет-нет, всё хорошо, я знаю, что с собой делать, - сиделка в который раз попыталась заглянуть в лицо своей "маковки", даже подпрыгнула для того, чтобы обойти преграду в виде плеча мужчины, но лишь сделала самой себе хуже - чуть не упала, потеряв на секунду равновесие. Блэк подождал, когда она придёт в себя, и стоило только старушке отпустить его локоть, как тут же пошёл вверх по лестнице. - Мистер Блэк, подождите! Почему Вы мне её не показываете? С ней всё хорошо? Игнатиус что-то сделал? Господин!

- С миссис Блэк всё хорошо, она отделалась только лёгким испугом. Не беспокойтесь, я о ней позабочусь. А Вы позаботитесь о себе, - Белфоэр зашёл в спальню супруги и, прежде чем закрыть дверь, строго посмотрел на сиделку, попробовавшую проскочить следом. - Я не пущу Вас сюда, пока не удостоверюсь, что Вы в хорошем здравии.

И на том разговор был закончен. Мужчина прошёл в уже ставшую хорошо знакомой комнату, присел на высокую пышную кровать и уложил поверх одеяла шатенку. Хватка женщины на его шее ослабла и, прежде чем отстраниться совсем, они несколько долгих секунд смотрели друг на друга. Вскоре, брюнет отвёл взгляд и встал с кровати. На стареньком трюмо стоял серебряный поднос, на подносе - кувшин с водой и два высоких стакана. Судья налил в один из них немного жидкости и протянул его супруге. Дождавшись, когда она допьёт, Белфоэр направил на неё палочку, очистил лицо и одежду от крови, после чего проделал то же самое со своей мантией и рубашкой.

- Мне жаль, что так вышло, - тон Блэка был как всегда сухим, но слова его - искренними. - С братом у Вас всегда были самые худшие отношения. Если бы я мог, то оградил бы Вас от него полностью. Налить ещё?

Мелоди отрицательно качнула головой, и мужчина забрал у неё стакан. Поставив тот обратно на поднос, он вновь повернулся к лежащей на кровати женщине, не зная, что ещё сказать. Он просто смотрел на неё и удивлялся тому, почему не чувствует ни отвращения, ни презрения, ни какого-либо иного привычного ему негатива, направленного на эту особу. Это было по меньшей мере странно, но не неприятно. Объективно, Белфоэру не нравилось кого-то ненавидеть, гораздо спокойнее было на душе от старого-доброго равнодушия. Хотя и последнего он сейчас не ощущал тоже. Только сожаление и сочувствие.

- Он больше Вас не побеспокоит. Я позабочусь об этом.

Получив молчаливый кивок, брюнет кивнул в ответ и отвернулся, чтобы уйти, но его остановил внезапно прорезавшийся охрипший голос женщины.

- Я могу... - в воздухе повис вопрос, и Белфоэр, обернувшись, выжидающе вскинул бровь. Мелоди промокнула языком сухие губы и подняла на него взгляд карих глаз. Точнее, одного глаза. Второй смотрел куда-то за спину мужчины. - Я могу Вас поцеловать на прощание?

Сначала брови судьи Блэка поползли вверх в удивлении, а потом он нахмурился. Учитывая характер их отношений, просьба была как минимум неуместной, глупой, безнадёжной... но отказа незамедлительно не последовало. Белфоэр замер в промедлении, наблюдая за тем, как женщине, видимо, надоело ждать, она опустилась с кровати на слабые ноги и медленно подошла к нему. Поцелуй в щеку был мягким, чуть влажным, не длительным, но и не быстрым. Блэк не почувствовал отвращения, как тогда, когда почти месяц назад она взяла в ладони его лицо.

Шатенка опустилась с цыпочек и посмотрела себе под ноги. Белфоэр не мог поцеловать её в ответ, но и не чувствовал правильным уйти просто так, никак не показав, что всё, оказывается, нормально. Он положил руку на её плечо и слабо сжал то пальцами. Когда она подняла на него взгляд, брюнет слабо улыбнулся одними уголками губ, ещё раз кивнул на прощание и ушёл.
[AVA]http://s50.radikal.ru/i130/1509/23/1329e7eac69f.png[/AVA]

+1

40

12 апреля 1947 года.


Мелоди, как она себя понимала, не стремилась к манипулированию. Она не была простым человеком, насколько могла оценить, но и подлости, хотя бы требующейся для этого сообразительности, скорости и холодности ума у нее не наблюдалось. До сего момента.
Бывает такое, что-то долго находится прямо у тебя под носом, клокочет, скрежещет, но ты не обращаешь внимания, потому что взгляд твой направлен в перспективу ровно до той поры, пока это что-то не ударит тебя по лицу. С Мелоди произошло почти так же: едва муж покинул её, усталую, осмелившуюся высказаться о своём желании чуть большей физической близости, потребности в уверенности в том, что она в безопасности, что мужчина рядом и она словно бы заключили пакт о ненападении, разделив поцелуй в щеку в качестве разломленного ломтя хлеба - она вдруг поняла, что её беспомощность при попытках казаться сильной, необходимость в нём и его поддержке, травма сделали его точно таким же беспомощным в ответ. В такие моменты Бэлфоер не мог противостоять супруге, будучи в состоянии разве что потворствовать ей в желаниях.

Осознав это, миссис Блэк почувствовала себя гадко, но тут же поняла, что теперь будет пользоваться маленькой открывшейся возможностью. Она не хотела и хотела этого, пока не понимая, какое из чувств преобладает сильней - брюнет был её якорем, надёжной опорой, единственной возможной интересной, свежейсвязью с миром. Резонно, что Мелоди начинала привязываться к нему до почти зависимости, и данный факт, по сути, стоило уловить, выворачивал её изнутри. Их отношения были не такими - едва женщина встанет на ноги, как они разведутся, у Белфоэра имелась пассия, постоянная, судя по тому, что он часто пах ею, и всё, что связывало де юре мужа и жену - дети, один из которых ненавидел мать, а двое других должны были вскоре вырасти и не нуждались в ней так уж сильно.
Не говоря уже о прошлом... нет, вспоминать это не следовало. Ни при каких условиях. Проблемы, по убеждению женщины, решать нужно было по мере поступления. Сейчас нарисовывалась необходимость отдалиться, сохраняя деловую дистанцию.

***

Её намерения продержались недолго. Сначала перестали писать Ланфорд и Оскар, вынуждая женщину думать, будто бы она чем-то обидела обоих, затем опять пропал их отец.
Длилось это короткое время - спустя пару дней все трое показались на пороге домика Мелоди. Женщина, в тот момент старающаяся разобраться, что из растущего на клумбе сорняк, а что нет, и в результате просто махнула рукой, выдирая всё, что казалось ей достаточно подозрительным. Занятие помогало сконцентрироваться, хотя Винни долго причитала и ругала свою подопечную, то требуя зайти под крышу, то вытаскивая шатенке шляпку, шарф, головной платок, даже шаль - что угодно, лишь бы лилейная кожа её маковки, только недавно вернувшая здоровый вид, не покраснела от ожогов. Миссис Блэк ценила заботу о себе, но переживала, как бы милая старушка не переволновалась, свалившись потом со своим слабым сердцем и сосудами.
Увлечённая выдергиванием и разговорами с растениями, мягкой, ласковой руганью, она не заметила, как сзади кто-то подошел. Даже уловив, как зашелестел гравий старательно выстеленной дорожки, миссис Блэк не обернулась, только устало вздохнув:
- Винни, матушка моя, я почти закончила, подожди чуть-чуть, - затем шатенка замерла, поймав за хвост давно преследующую её мысль. - Чай с имбирём. Будет очень мило, если ты его заваришь. Ты же говорила, что у нас есть имбирное варенье, так? - ей не ответили, и только после этого женщина обернулась, прикусывая губу и стягивая с рук перчатки. Стараниями сиделки она была фактически завёрнута в длинный рабочий фартук старушки, с лёгкостью способный обернуться вокруг её узенькой как у девчонки талии и чуть широковатых бедер как минимум втрое, что вовсе не облегчало возможности для передвижения. Мелоди упёрла колени в дорожку, поднимая голову, чтобы взглянуть на мисс Фоул, - послушай, я правда... - но замерла, едва увидела, кто стоял рядом.

Ланфорда она заметила в первую очередь. Тёмноглазый, тёмноволосый, с острыми, решительными чертами красивого лица - он был точной, уменьшенной копией отца. Мелоди, глядя в его глаза, дрожаще приоткрыла рот, чувствуя, как что-то в груди сжимается от безнадёжного взгляда мальчишки, часто заморгала, ощущая собирающуюся под веками сырость. Сказать женщина ничего не успела, едва не сбитая с ног.
- Мама! - налетевший на неё маленький вихрь напоминал отца чуть меньше. У него были материны тонкие губы и её же разрез глаз, даже брови, и те похожи формой. Оскар казался бесконечно довольным собой, улыбался во весь рот, стоя рядом с шатенкой и глядя с ожиданием, будто очень долго планировал поступить так, как поступил. Мелоди была уверена, что этот его поступок был чистейшим порывом, но всё равно улыбнулась в ответ, на мгновение зажмурившись, а затем протянула руку к старшему сыну, по-прежнему стоящему на месте.
- Посмотришь на вас двоих - и не скажешь, что братья, - желание прижать обоих к себе, вцепиться в них как в последнюю соломинку, было непреодолимо - и миссис Блэк выполнила его, заключая мальчишек в объятия, забыв о том, что надо бы подняться, и просто покачиваясь из стороны в сторону. Через пару минут Оскару надоела такая близость, и он убежал в дом, проверять обстановку, если женщина догадывалась верно. Ланфорд остался на прежнем месте, не делая ни движения; он не обнял мать в ответ, но и не оттолкнул её, так что Мелоди, переборов сомнения, затянула старшего сына к себе на колени, устраивая голову у него на макушке и продолжая покачиваться, - пока ты не оказался здесь, я даже не знала, как скучала, дорогой.
Это подтолкнуло маленького брюнета, заставило его обнять в ответ, а затем Мелоди оставалось только бормотать какие-то глупости, поглаживая трясущиеся детские плечи. Мальчик обхватил её за шею тонкими руками и шмыгал носом в голос, вымачивая плечо матери в слезах и, вероятно, ещё чем-то, настолько же натуральном. Женщине, слушая его, хотелось плакать и самой, вжимая ребёнка в себя, пока не останется просвета между телами, будто бы они - одно.

***

Мистер Блэк, доставивший сыновей, не стал задерживаться надолго - Мелоди и не ожидала ничего в таком роде. Она, однако, не удержавшись, в порыве благодарности и знака для старшего сына второй раз за несколько дней поцеловала мужа в щёки, неуверенно улыбнувшись в ответ на почти неприкрыто-недовольный взгляд, склонила голову набок, ненадолго сжав руку брюнета, а затем вернулась к мальчикам.
Мелоди успела заметить, что её - её! До сих пор не верилось - старший ребенок держится от второго родителя на приличном расстоянии, даже не заговаривая. Она могла только надеяться, что вид наличия чего-то вроде пакта о перемирии успокоит Ланфорда. Миссис Блэк вовсе не хотелось, чтобы сын избегал отца. Они были слишком похожи друг на друга, чтобы намечающийся конфликт оказался невинным.
Чего шатенка не ожидала, так это ответной злости мальчика, показавшей себя, едва Белфоэр скрылся за дверью. На счастье Оскар, милый, решительный Оскар, вскоре спас положение, отвлекши брата на себя.
[AVA]http://s011.radikal.ru/i317/1505/11/c2c97ffac560.png[/AVA]

+1

41

Двое детей из трёх с отцом семейства не разговаривали. Естественно, бойкот Белфоэру не устроил только Оскар, который к жизни, кажется, относился слишком легко. И в такие моменты, как этот, мужчина по-настоящему ценил вот эту его черту. Ребёнок, отбившийся от стаи... но не злопамятный, не обидчивый, не принимающий близко к сердцу. Возможно, потому, что ему было просто без разницы, что творится в этой семье. И, пока младший сын ещё был ребёнком, мистера Блэка это не сильно волновало, как, впрочем, и большинство из того, что с ним творилось, пока это не грозило вылиться в катастрофические последствия. И дело даже не в родительской любви или её отсутствии. Та имелась. Просто было сложно сказать, кого из своих отпрысков Белфоэр любил больше, кого - меньше. Скорее всего, одинаково. Речь даже шла не о подобном чувстве. А о приоритетах. И на первом месте стоял Ланфорд, как прямой наследник Блэков. Поэтому, когда старший сын решил начать игнорировать своего отца, последний очень этому не обрадовался. И всё же, как человек довольно-таки терпеливый и в делах семейных не эмоциональный, Белфоэр закрыл на такое проявление характера глаза. Пока что. В конце концов, он мог понять. Этот мальчик просто любил свою мать.

С Хармони было сложнее. И пусть она и была единственным ребёнком Белфоэра, которого он баловал, раздражался на неё мужчина тоже больше, чем на остальных. Младшая Блэк была моментами неприятным дитем. Крайне капризным, грубым, замкнутым в себе и вместе с этим требующим внимания. Иногда судье казалось, что по-другому и быть не могло: девочка вынашивалась под сердцем, которое в то время было переполнено если не ненавистью, то уж точно арктическим безразличием. Белфоэру хотелось верить, что с годами дочь наберётся хороших манер и какого-никакого тепла.

Поход с детьми к миссис Блэк был запланирован уже давно, но теперь Белфоэр возлагал на этот случай большие надежды. Например, получить от старшего и младшего ребёнка их детское прощение. Ни от сына, ни от дочери, впрочем, подобного не последовало. Хармони напрочь отказалась посещать свою мать, а брюнет и не настаивал - мелкое отродье уже сидело у него в печёнках, и мужчина с радостью сгрузил её няне. Ланфорда же известие потрясло, но он не отказался: хотел увидеть родительницу - но и боялся. Только сильнее закопался в собственные мысли, уже не грубя мистеру Блэку, а просто его не замечая, как и всё вокруг. И когда они втроём прибыли через каминную сеть в домик в лесу и сиделка подсказала мальчикам, где можно найти миссис Блэк, первым, кто пошёл навстречу знакомству, оказался - ну естественно! - Оскар. За ним, будто очнувшись и побоявшись, что младший брат окажется в выигрыше, поспешил, а вскоре и обогнал его Ланфорд.

Белфоэр остался на время в гостиной с мисс Фоул, которая как раз успела к их прибытию подготовить комнату к чаепитию со сладостями. Когда старушка закончила поправлять на столике посуду и, выровнявшись, посмотрела на Белфоэра. Тот слегка нахмурился, внезапно испытав потребность в нарушении тишины. Та почему-то показалась ему тяжёлой. Неловкой.

- Игнатиус больше не наведывался? - спросил Белфоэр. Он сам не заметил, как сжал руки в кулаки в карманах чёрных брюк.

- Нет, - сиделка качнула головой, потирая на уровне груди свои уставшие пальцы с ноющими суставами и не поднимая с них задумчивого взгляда. - Не приходил сам, не присылал никого другого. От мистера и миссис Эйвери тоже никаких вестей. Они ведь знают, что их дочь очнулась после столь продолжительного сна?

- Знают, должно быть, - и в этом не было сомнений. Все знали. Кроме, разве что, магглов, им-то не положено. Впрочем, Белфоэр не был удивлён такому безразличию со стороны родственников его супруги. Подобные отношения между родителями и детьми бывали и в роду Блэков. Белфоэру посчастливилось иметь неплохих предков. Не идеальных, но он был ими абсолютно доволен. И надеялся, что, в свою очередь, и его сыновья и дочь будут о нём не худшего мнения. Если не сейчас, то потом.

Отвернувшись, всё так же держа руки в карманах, Белфоэр вышел к приоткрытой двери, ведущей в сад, и застал картину, которая в целом пришлась ему по вкусу. Мужчина чуть подождал, пока сантименты утихнут, и вышел к обнимающейся троице. Он не ожидал, что его заключат в круг объятий, сделав, таким образом, четвёртым, да и не хотел этого. Но Ланфорд по-прежнему предпочитал делать вид, что отца не существует, упрямо выпятив при появлении старшего Блэка нижнюю губу, и брюнет мысленно пообещал себе наказать старшего отпрыска, как только они вернутся домой. Делать это сейчас, при фиктивной супруге почему-то не хотелось. Когда она подняла на него взгляд, её лицо было заплаканным, но, как судье показалось, оно выражало благодарность, и мужчина не смог не улыбнуться. Когда же женщина вновь поцеловала его в щеку - щёки, обе, - Белфоэр, как и с неделю назад, не почувствовал ни отвращения, ни каких-либо других негативных эмоций. Жест показался мужчине даже дружеским, и в этот раз он смог принять его как должное. В этот раз стало легче. И всё же, не желая больше задерживаться, ибо дела не ждут, попрощавшись с женой, сыновьями и сиделкой, судья Блэк развернулся на каблуках туфель и ушёл, пообещав вернуться спустя несколько часов.

...Некоторые обещания хотелось оставить невыполненными, но всё же пришлось вернуться в этот дом, чтобы забрать детей на Гриммо-двенадцать. Поднимаясь по лестнице на второй этаж, мужчина был уверен в том, что застанет мальчишек как минимум за ссорой (как то часто и бывало), а Мелоди - за тщетными попытками их угомонить. Такой сценарий более чем устраивал Белфоэра. Он был привычным. Что судья не ожидал увидеть, так это сыновей, облепивших мать с обеих сторон, пока та им что-то читала. Голова Ланфорда покоилась на хрупком плече женщины, Оскар же удобно пристроился на её коленях и, кажется, мирно посапывал. А старший мужчина так и замер в дверном проёме, вдруг испытав странный спектр эмоций. Он не был зол на миссис Блэк. Агрессия была направлена скорее на ничего не подозревающих подростков.

Злость, которая, на самом деле, и не была злостью на сыновей, скорее чем-то другим, чему определение дать Белфоэр пока не мог, пришлось проглотить и попытаться при этом не подавиться. Разумом он понимал, что детей ругать было не за что, в конце концов, они прилипли не к чужой им женщине. А вот подобного рода эмоциям мужчина предпочитал обычно не доверять. Лишь только в крайних случаях.

- Что Вы им читаете? Сказку? - негромко спросил Белфоэр, войдя в спальню и прикрыв за собой дверь. - Вы знаете, они уже вышли из этого возраста.

Ланфорд раздражённо посмотрел на отца, не проронив ни слова, и, установив зрительный контакт, попытался продержать его как можно дольше. Но у Белфоэра был многолетний опыт в холодных и прочих неприятных взглядах, поэтому подросток, не продержавшись и десяти секунд, отвернулся.

- Мы хотим остаться, - негромко пробурчал старший сын, но мистер Блэк его услышал.

- Нет, - безапелляционно ответил судья, избегая смотреть на супругу. - Вашей матери необходим отдых. Она провела с вами весь день. Вы вскоре снова увидитесь. А теперь собирайся.

Ланфорд долго не спорил. Он вообще не имел такой привычки, лишь иногда осмеливаясь противостоять главе семейства (тому, что помладше, а не дряхлому старику) чуть больше и бурнее обычного, вместо этого выбирая тактику ведения "холодной войны". Старший сын напоследок обнял мать, поцеловал в щеку и вышел из комнаты. Перед тем, как тот скрылся за дверью, Белфоэру показалось, что он услышал всхлип, и едва ли сдержался, чтобы не закатить глаза. Дальше началась война с Оскаром и его ленью. Средний ребёнок пригрелся у бочка матери, за окном уже стояла темень и ему не хотелось залезать обратно в камин. Несколько взмахов волшебной палочкой решили проблему - Оскар вылетел из спальни как ужаленный, забыв попрощаться с женщиной.

- Когда Вы хотите вновь с ними увидеться?

[AVA]http://s50.radikal.ru/i130/1509/23/1329e7eac69f.png[/AVA]

+1

42

Они были очень непохожими, эти мальчишки с разницей в возрасте в два года. Не только внешне, хотя, судя по всему, наследник рода Блэк удался в родственников по отцовской линии, а его младший брат чуть больше напоминал мать, что, в свою очередь, имела много общего с отцом детей - разве что Оскар, тёмноволосый и зеленоглазый, подвижный паренёк, выглядел гораздо более здоровым, чем сама Мелоди. Он казался женщине более мягким и гибким, лёгким и независимым как никто из тех, с кем довелось встретиться шатенке.
Но нет, различия касались не только отдельных черт внешности её сыновей: Ланфорд и Оскар были похожи друг на друга как Солнце и Луна - при общих началах, одинаковом стремлении к вниманию совершенно различная суть, и там, где один источал нескончаемую энергию, не нарушаемое, казалось бы, ничем веселье, которым одаривал в ответ, второй был тих и более склонен к попыткам отстраниться и спрятаться. Миссис Блэк видела, что у обоих имелись те ещё сложности с характером - наследство родителей, - но не могла не радоваться компании мальчишек.

Те ссорились, в том числе и из-за факультетов, на которых учились, не скрывая, что соперничают между собой и готовы в том числе устраивать друг другу маленькие ловушки, а то и драться. Мелоди с неожиданным удивлением заметила, что их склоки не сбивают её с толку и даже не расстраивают, только забавляют. Едва мальчишки начинали ссориться между собой, как женщина оказывалась за спиной одного из них, чаще младшего, и подхватывала на руки, принимаясь крутиться вокруг своей оси. Мисс Фоул после такого начинала причитать, и тут уже вступал Ланфорд, не желающий отрываться от общения с матерью ради обсуждения того, что ей нельзя. Подросток обхватывал длинными пальцами тощее запястье шатенки и утаскивал её за собой едва не бегом, заставляя задыхаться от усилия обеих женщин, старающихся поспеть за ним, - нездоровую молодую и тучную старшую.
Подростки даже устроили нечто вроде дуэли, красуясь перед внимательной, потрясённой до глубины души зрительницей мастерством в тех немногих чарах, которые знали. Миссис Блэк была только рада следить за ними, с весёлым недоумением наблюдая, как торопливые мальчишки машут палочками, и стараясь не смеяться. Учебники и муж твердили, что магия - суть сосредоточение на своих способностях, Мелоди сама ощущала это каждый раз, когда чувствовала сильные эмоции, когда задумывалась и пыталась просто принять, наслаждаясь спокойствием, даруемым течением магии по телу. Она не корректировала сыновей хотя бы потому, что не знала, как нужно делать правильно на самом деле, ведь практиковаться ей не довелось.
Ближе к вечеру Оскар притащил откуда-то воздушного змея и принялся носиться с ним по всему саду, не обращая внимания на преграды. Мелоди, уже уставшая, отправилась с беседку, намереваясь прилечь. Старший сын увязался за ней, и миссис Блэк в странном приступе храбрости вскоре улеглась на диване, пристроив голову на коленях подростка. Их обоих, видимо, устроило такое положение вещей, потому что Ланфорд не запротестовал и, кажется, чувствовал себя вполне комфортно, а вскоре, самую малость понукаемый матерью, принялся перебирать ей волосы.

Женщина, пригревшись и, по правде, умаявшись, задремала, чувствуя себя легче, чем когда-либо до того, слабо пошевелившись и открыв глаза только тогда, когда сын подал голос:
- Ты совсем не злишься на отца, мама, - голос мальчика был достаточно тих, чтобы не испугать её, взволновать или расстроить. Ланфорд словно говорил сам с собой, и Мелоди долгое время не решалась ответить, не зная, какие именно слова говорить. Затем печально вздохнула, медленно садясь, и едва успела поймать вставшего с беседки сына за руку, мягко, но настойчиво притягивая к себе.
- Мне иногда бывает страшно рядом с ним, но, - женщина обняла мальчика за плечи, прижимая крепче, прижалась лицом к его макушке и невесомо целуя, - он надёжный человек, держащий своё слово. Он заботится обо мне, которая ему никто, насколько это возможно, даже после того, что я сделала, - маленький брюнет принялся вырываться, явно намереваясь возразить, но миссис Блэк только принялась успокаивающе гладить его по спине, не прерывая своей речи, - у мистера Блэка есть причины ненавидеть меня, я основательно потопталась по его социальному положению в прошлом, подвергла осмеянию его семью и бросила детей. Разве ты не злишься за меня за то, что меня не было рядом целых восемь лет? - подросток, получив, наконец, свободу, вскинул на неё глаза - такие же точно, как у отца - и замотал головой, - Нет? А я злюсь. Меня не было с вами, когда вы отправились в школу, я не справляла ваши Дни Рождения, не знаю ни ваших друзей, ни чем вы увлекаетесь, ни что задевает, чем вы болели, какие у вас отношения с родственниками и друзьями семьи - мы должны были пройти через это вместе, и наверстать будет очень трудно, не так ли?
- Ты не виновата... - шатенка внезапно холодно рассмеялась, но тут же успокоилась, поглаживая костяшками пальцев щёку сына, покачала головой.
- Думаю, единственные невиновные в этой ситуации - дети. Ты, Оскар и Хармони, - она ещё помнила о Маверике, его тонких и не очень намёках на имеющиеся у них отношения, собственных воспоминаниях и непередаваемом чувстве вины в адрес мужчины, который никогда не был ей верен. Тогда, во время романа с кузеном мужа, миссис Блэк и не вспоминала о Белфоэре, но сейчас, теперь, каждую минуту, как думала о свершившемся и прошедшем, ощущала себя предательницей. Мелоди знала, почему так, как знала, что, вспомни она детали месяц назад, даже не подумала бы, что это как минимум неблагодарно по отношению к супругу и любовнику. Тогда она не испытывала чувства лёгкой, старательно перебарываемой влюблённости к мистеру Блэку или симпатии к дальнему родственнику, что, несмотря на отчаянную попытку отказать ему и выстроить дистанцию, остался потрясающим собеседником и обещал стать замечательным другом. Но сейчас это, как и душевные метания шатенки, не имело значения. Женщина почти шутливо погладила идеально, слишком идеально ровный нос старательно заглядывающего ей в глаза сына и слегка поджала губы:
- К чему я клоню, моя любовь - твой отец не сделал ничего действительно ужасного. Если же ты хочешь злиться на него, то тебе следует злиться и на меня.
- Всё не так просто! - в ответ на восклицание больная горько рассмеялась и снова обняла сына, прижимая к себе.
- Ах, сладкий, в этой семье ничего не может быть просто. Просто не бывает никогда и ничего, на самом деле. Поговори с ним. Постарайся не вступать в конфликт, просто... попроси отца объяснить его мотивы. Вежливо, Ланни, мой милый мальчик. Он не любит, когда его гордость задевают.
Продолжить дискуссию родственники не успели - прерванные ворвавшейся в помещение старушкой, они были отправлены в столовую, кушать, но почему-то очень быстро перекочевали на кухню, где и провели трапезу.

***

От вернувшегося вечером супруга миссис Блэк привычно ожидала всего, чего угодно. Раздражение, однако, как и попытка зацепить женщину, даже если неосознанная, командный тон, направленный на мальчиков, словно вернули её с небес на землю. Мелоди вновь почувствовала неуверенность, однако медленно поднялась с постели, накинула поверх ночной сорочки кружевной пеньюар. Проведя рукой по волосам, поправляя их, доставая из-под нежной ткани, шатенка пару раз молчаливо моргнула, затем склонила голову набок, и пошла вдоль кровати, мягко ступая босыми ногами по шерстяному ковру, пока не поравнялась с мужчиной.

Ищущий взгляд ненадолго задержался на лице мистера Блэка, затем шатенка задумчиво облизнула губы и покачала головой, запахивая пеньюар обеими руками.
- Спрашивать, что у Вас случилось, думаю, я не в праве, но, надеюсь, сегодняшний день не вымотал Вас так, как кажется, мистер Блэк, - после этого шатенка мягко, нерешительно улыбнулась, не глядя мужу в глаза. Она знала, как неприятно выглядит её расходящийся в разные стороны взгляд. - Хармони не желает иметь со мной ничего общего, не так ли? Что касается мальчиков, я бы согласилась оставить их и сегодня, и завтра, пока им не надоест. Если Вам удобно, конечно, и не нарушает никаких планов.
Закончив с небольшой просьбой, шатенка немного помялась, будто собираясь с духом для чего-то, но, наконец закусив губу в почти отчаянии, развернулась обратно, аккуратно отгибая плед и поджимая пальцы немного озябших ног. Мужчина совершенно неожиданно для шатенки присоединился к процедуре, помогая ей с противоположной стороной. Осознавшая это миссис Блэк несколько раз удивлённо моргнула, приостановив свои действия и поднимая на мужа глаза, даже приоткрывая рот, затем ойкнула, видя, как начинает крениться мир.
Столкновение с полом вышло внезапным, но от того не менее болезненным. Мелоди замерла на пару мгновений, пытаясь понять, что произошло. Ноги женщины просто в какой-то момент перестали слушаться её, и это было шокирующе, внезапно, страшно. Немного придя в себя через пару секунд, она попыталась подняться, но не успела - оказалась подхвачена на руки и осторожно, почти нежно уложена в постель. Едва закончив с этим действием, мистер Блэк исчез за дверью, зовя Винни, и шатенка обречённо вздохнула, подавая голос и прося супруга зайти обратно:
- Ничего страшного не произошло, мистер Блэк. Я просто устала. Правда, не о чем беспокоиться, только... - спрятала глаза, - не надо беспокоить мою сиделку, я сама виновата, - мужчина никак не отреагировал, повторно отправляясь на выход, и Мелоди почти отчаянно принялась подниматься следом за ним. - Подождите!

Стоило брюнету повернуть корпус в её сторону, как миссис Блэк снова опустила глаза, сжимаясь и нервно теребя пальцами рукав пеньюара. Ей было чудовищно стыдно за то, что женщина собиралась сказать. Она, однако, быстро собралась с силами, слыша приближающийся скрип ступенек лестницы под тяжеловесной старушкой-сиделкой:
- Вам правда не стоило её беспокоить. Я... я хотела извиниться. За брата и свое поведение в юности. Я была влюблена в Вас ребенком. Вы были... моим рыцарем, полагаю, после того, как спасли от Игнатиуса, - последнее воспоминание, о школьных годах, пришло к ней во сне и вогнало в краску, но и напугало. Ненадолго прикрыв глаза и сделав пару глубоких вдохов для храбрости, шатенка продолжила, по-прежнему не отрывая взгляда от своих рук, жалко рассмеялась, - но не беспокойтесь, этого не повторится. Как только я буду в состоянии позаботиться о себе, мы закончим нашу сделку, и Вы будете наконец свободны.
Мелоди понимала, что на самом деле свободны будут они оба, если она не успеет влюбиться в мужа по-новой. Чтобы защитить себя от такого исхода, следовало провести чёткую линию в их отношениях. Белфоэр уже однажды делал это, но супруга нарушила границы и теперь старательно минимизировала возможные последствия. Она была уверена, что у неё получится.
[AVA]http://s011.radikal.ru/i317/1505/11/c2c97ffac560.png[/AVA]

+1

43

21 апреля 1947 года.


- Подсудимый Грегори Томпсон, Вы приговариваетесь к пятидесяти годам лишения свободы в Азкабане за пособничество Геллерту Грин-де-Вальду, неоднократное использование непростительных заклинаний, исключая смертельное, и убийство Энтони Джонса. Перед тем, как Вас уведут, возможно, Вам есть что сказать?

Томпсон не придумал ничего лучше, кроме как плюнуть в сторону судьи. Белфоэр не повёл и бровью, он давно привык и к более эмоциональным реакциям на неприятные новости. Этот индивидуум получил то, что он заслужил, не больше и не меньше. Судья проследил взглядом за тем, чтобы подсудимого, а ныне уже заключённого увели из зала суда, встал и вышел в коридор. Сегодня Визенгамот был не в полном составе: на такую мелкую рыбу, как Грегори Томпсон, хватило с головой десяти человек, не считая двух авроров. Белфоэр, по правде сказать, не мог понять, как вообще дошло до суда? Ибо и так всё было понятно. Но да, глупцу захотелось потратить несколько сотен галлеонов впустую на среднего качества защиту. А будь его адвокат даже лучшим во всей магической Британии, это ничего не изменило бы - улики были преподнесены на блюдечке.
Чтобы дойти до своего кабинета, потребовалось добрых полчаса. Он ненавидел эту часть своей работы: останавливаться и разговаривать с каждым встречным, кто мог себе позволить находиться в компании Блэка и не дрожать от страха. Но судья есть судья - не только приговоры зачитывать и с бумажной волокитой возиться, но и с людьми общаться. Временами, это слишком утомительно и энергозатратно.

Зайдя в кабинет и сев за рабочий стол, Белфоэр обнаружил на нём новую папку, на которой острым крохотным почерком Филеаса были выведены вполне определённые инициалы. Мужчина заглянул внутрь, поверхностно осмотрел-пролистал бумаги и, удостоверившись, что в них имеется информация, над которой можно поразмыслить, углубился в чтение. Закончив через двадцать семь минут, Блэк отложил папку с бумагами на стол, откинулся на спинку кресла и прокрутил в голове полученные сведения. Их всё ещё имелось недостаточно. Но ещё свежа была память мужчины о том, как с миссис Блэк обошёлся её собственный брат, и Белфоэр не мог просто так закрыть глаза на спокойное существование Игнатиуса. Эйвери являлся причастен к прошедшей войне, он входил в круг приближенных Грин-де-Вальда, и это понимали все, но доказать сию причастность ещё только предстояло. Судья оставил папку с документами на столе, зная, что если кто и решит покопаться в его вещах, то не найдёт ничего стоящего, снял судейскую мантию и вышел из кабинета.

Дома Белфоэра наверняка ждала дочь со своей нянькой, а ещё Урсула, но никого из них ему видеть не хотелось. Последняя появлялась в его доме в последнее время слишком часто: слишком часто она оставалась на ночь и слишком часто провожала Блэка на работу по утрам, но с удивлением мужчина заметил, что не против. Ему не хотелось видеть любовницу слишком часто и уж тем более жить с ней, но от осознания того, что дома его ждёт практически уже постоянная женщина, на душе становилось легче. Особенно после встречей с миссис Блэк. Белфоэр сам не понимал, почему и зачем он продолжал навещать её так часто, в последние дни всё же ограничив частоту своих визитов, но желание аппарировать сразу после работы в домик в лесу Дина, вместо Гриммо-двенадцать, уже превратилось в неоспоримый факт, и спорить с ним Белфоэр не собирался. И сегодня, посчитав в уме, что уже не видел жену четыре дня, судья решил наконец-то побаловать дражайшую миссис своей компанией.

Белфоэр зашёл в домик без стука и предупреждения. В конце концов, всё здесь принадлежало ему. Он заглянул в гостиную, на кухню, в прочие комнаты, поднялся наверх, проверил спальни, но в доме было пусто. В памяти сразу всплыл образ Игнатиуса, и Блэк почувствовал, как тревога смешивается с яростью. Он пообещал себе, что если вновь обнаружит старшего брата своей фиктивной жены в этом доме, то больше не станет себя сдерживать. Мужчина достал из внутреннего кармана мантии волшебную палочку и молнией сбежал по лестнице на первый этаж, распахнул дверь на внутренний дворик, туда, где он в прошлый раз обнаружил миссис Блэк с Игнатиусом, и замер. Он ожидал увидеть что угодно. Но не обнажённое женское тело. Не Мелоди. Мужчина остолбенел. Его взгляд прошёлся по костлявым плечам, переместился к маленькой аккуратной груди с тёмными горошинками сосков, медленно начал опускаться дальше... Дыхание перехватило, по телу прошёлся электрический импульс, Белфоэр очнулся, резко отвернулся и вернулся в дом. Он остановился посреди гостиной и застыл, пытаясь осмыслить, какого чёрта вообще произошло. Нет, не обнажённая миссис Блэк, решившая ополоснуться на открытом воздухе. А его собственная реакция на неё. Настолько сильная, что перед глазами помутнело, по телу разлилось приятное тепло, прошлась лёгкая дрожь, а правая рука, всё это время крепко сжимавшая волшебную палочку, разжалась. Звук ударившегося о пол деревянного предмета привёл мужчину в чувства. Он поднял палочку, засунул её обратно в карман мантии и сел на диван в ожидании, когда женщины решатся показаться ему на глаза. Самому Белфоэру тоже следовало подготовиться к предстоящему разговору.

[AVA]http://s50.radikal.ru/i130/1509/23/1329e7eac69f.png[/AVA]

+1

44

- Возможно, самое время прекратить это, маковка? - миссис Блэк, отдыхающая во флигеле у дома и наблюдающая краем глаза за садом, попутно смакуя доставленный сиделкой из Лондона пудинг, удивлённо скосила на старушку взгляд зрячего глаза, но уже через несколько секунд развернулась полностью, садясь на диване поудобнее и перенося сладкое угощение на колени, а затем изобразила на лице недоумение. Винни не говорила, откуда брала те или иные вкусности, но её подопечная всё равно подозревала, что готовил это кто-то из прислуги в доме мужа. Не то чтобы это действительно имело какое-то значение.
Пасхальная неделя закончилась гораздо быстрее, чем желала того женщина, и Оскар с Ланфордом вернулись в школу, повидавшись до того с матерью лишь ещё два раза. Мелоди скучала по мальчикам непереносимо, ожидала писем, но подростки пока не торопились писать.

Чуть меньше, чем по двоим мальчишкам, шатенка тосковала по мужу. Мистер Блэк появлялся словно по расписанию, и, скорее всего, этим оно и являлось; старательно соблюдал дистанцию и всячески подчёркивал, что их общение - явление временное. Он, вероятно, догадался, что супруга испытывает к нему как минимум симпатию, и поступал верно, дальновидно, так, как следовало бы с самого начала. В том была его ошибка, не первая уже. Намеренно или нет, мужчина уже в который раз обидел, даже ранил и разозлил миссис Блэк, чувствующую себя теперь так, словно бы её задвинули в дальний угол за ненадобностью. Мелоди понимала, что с большой вероятностью так оно и было, как осознавала и то, что по приходу супруга забудет обо всех переживаниях и обидах, словно их и нет.
Она отлично знала, какое влияние оказывает на неё компания человека, ставшего, по сути, якорем для существования женщины в незнакомом и потому страшном ей мире. Осознавал ли это фиктивный муж, едва ли когда-нибудь друг, но отец её детей - оставалось тайной. Если ответ на этот вопрос был положительным, Мелоди следовало бежать от мистера Блэка со всех ног.
Едва ли Белфоэр Блэк, этот самоуверенный, решительный, целеустремлённый и амбициозный маг, представлял, как может задеть кого-то его поведение. Может быть, стоило бы поставить его на место тех, кому доставалось от мужчины, но это было бы не по силам влюблённой в высокомерного болвана женщине, коей была его недавно вернувшаяся с того света жена.
- Пора прекращать это беперспективное увлечение, милая. Мистер Блэк кажется тебе джентльменом, но ты просто не помнишь, что он ничем не лучше твоего брата, - обеспокоенный голос пышнотелой старушки, что не дождалась отклика от подопечной и присела рядом с ней, приобнимая за плечи и притягивая к себе, прижимаясь седым виском к макушке женщины, вывел Мелоди из задумчивости. Она в ответ печально рассмеялась.

- Я не собираюсь страдать, Винни, душенька. Наслажусь тем, что будет мне дано, и отправлюсь дальше, - мисс Фоул только покачала головой, прижимая шатенку к своей груди и тяжело вздыхая. Говорить, по сути, было и нечего, обещание не содержало ни грана лжи, но всё равно оставляло привкус горечи во рту. Мелоди не стремилась обманываться, ни в чём. Она уже сейчас переключала своё внимание на другое: вела переписку в парой дам, с которыми встретилась на вечере в честь своего возвращения, регулярно общалась с Мавериком и познакомилась с его женой, Джоанной, даже детьми. Миссис Белфоэр Блэк не была пока в состоянии покидать своё уютное убежище, однако невестка навещала её дома и намеревалась выводить дальнюю родственницу в общество в дальнейшем. Она казалась очень милой дамой.
не находясь же в чьём-нибудь обществе, женщина училась, проглатывая учебники по маги один за другим и интересуясь другим - от сказок до легенд, историй о путешествиях натуроведов или поклонников волшебных животных. Мелоди интересовалась всем, сожалея лишь, что не может пока узреть это в живую. У неё было достаточно времени и для мелочей вроде рукоделия - руки оказались неожиданно ловкими, а воображения для создания задумок хватало. Мисс Фоул даже пришлось как-то прикупить для подопечной несколько скромных с виду, но дорогих мантий - три детские и две взрослые - которые шатенка после некоторого размышления принялась украшать вышивкой вдоль манжет и ворота и фалд; под цвет семейного герба мужу и старшему сыну, с ярко-алым шитьём Оскару, светлую на перламутре - для Хармони и очень нарядную, жемчужно-белую на бордовом фоне специально для старенькой модницы-Гвиневры. Садом она теперь занималась лишь опосредованно - всю грязную работу выполняло смешное тоненькое и большеглазое существо, представившееся Сенни. Разговаривать с эльфом оказалось неожиданно интересно, хотя тот и старался держать любопытную надоеду "хозяйку Блэк" на почтительном расстоянии.

Ослушаться Мелоди напрямую, как выяснилось, Сенни не мог, и женщина пользовалась этим напропалую.
В очередной раз от мыслей и медленно, но верно уничтожаемого внеочередного десерта женщину отвлекла зависшая у стеклянной двери во флигель знакомая птица. Миссис Блэк, торопливо отставив тарелочку с пудингом, отправилась впускать посланницу, передала её тут же подорвавшейся с места сиделке и принялась распечатывать принесённый совой пухлый конверт.
Она ожидала письма, но получила вещь куда как лучшую - её дорогие мальчики прислали матери свои фотографии из школы, на фоне всего того, о чём рассказывали раньше. Когда зрение затуманилось, шатенка, судорожно вздохнув, опустилась прямо на пол, покачиваясь из стороны в сторону и нервно сжимая руки. Колдографии, чтобы не закапать слезами, пришлось отложить в сторону.

***

Ближе к вечеру мисс Фоул, уверенная, что Мелоди в печали, тоскует или страдает - она видела заплаканные глаза и не поверила даже показанным колдографиям, пребывая в убеждении, будто её подопечную незаслуженно обидели - устроила им обеим своего рода аттракцион. Она предложила миссис Блэк искупаться на улице, на заднем дворе, где их никто не мог видеть.
Совместными усилиями, хотя большей частью благодаря помощи волшебной палочки Винни, женщины вытащили под сень старых яблонь огромное корыто, которое наполнили водой. Мелоди, давно желавшая искупаться, плюхнулась внутрь прямо в одежде, чем вызвала порцию охов и ахов старенькой толстушки. Медиведьма, видимо, в отместку за шалость, раздела её донага и принялась натирать щетками, заставляя то стоять смирно, то сесть и повернуться к ней спиной, то наклоняться. Бедная пышнотелая сиделка под конец процедур сама вымокла настолько, что хоть выжимай, пыхтела, прижимая пухлую ладонь к пышной груди, но продолжала смотреть на купающуюся коршуном. Миссис Блэк в ответ на такую истовую заботу могла лишь рассмеяться и полезть к бедняжке с объятиями, за что была отшлёпана по покрытым мыльной пеной рукам и попе.

После, чувствуя себя чище, чем когда-либо, женщина нарядилась в приманенные старушкой вещи. Те оказались неожиданно гораздо более практичными, чем её предыдущие вещи, что немедленно вызвало вопросы. Мисс Фоул после этого, со смущенным удовольствием рассматривая преобразившуюся в костюме-двойке с миди юбкой-колоколом и высоким поясом, подчёркивающим узкую талию подопечную, заставила её несколько раз повернуться и осталась в восторге, поясняя, что прикупленная ею красота - изделие магглов, и как оно идёт тоненькой как веточка Мелоди, превращая её в маленький и элегантный яркий как солнышко цветок. "Стоит только уложить тебе волосы, милая", заявила старушка и потащила молодую женщину в дом, видимо, именно за тем.

Добраться до расчёсок и заколок со шпильками они не успели. В гостиной на диване сидел мистер Блэк, глаза которого при виде жены, казалось, полезли из орбит. Шатенка, испугавшись такой реакции, тут же попыталась спрятаться за спиной мисс Фоул, но та выпихнула её обратно, глядя сурово, но одобрительно, что отчасти вернуло Мелоди уверенность в себе, позволив встретить взгляд супруга насколько это возможно прямо. Увы, запал прошёл через пару секунд, стоило миссис Блэк заметить, насколько холодным и нечитаемым стало лицо судьи.
- Во что Вы вырядились? - она даже не сообразила, что лепечет что-то неразборчивое, да то, казалось, было и не нужно, потому что Белфоэр, не дожидаясь окончания ответа, продолжил: - Не смейте больше меня позорить. Надевайте маггловские тряпки в своё удовольствие, когда мы разведёмся. До того - не смейте о таком даже думать.
Это оказалось последней каплей. Губы женщины задрожали, и она поджала их, невольно надувая, часто заморгала ресницами, пытаясь прогнать выступившие на глаза слёзы, затем провела под веками кончиками пальцев, стирая перекатившуюся наружу влагу и едва слышно шмыгнула носом.
- Н-наш брак - фикция? - она медленно кивнула сама себе головой и резко подступила к мужчине, ударяя его по левой щеке без замаха. Сцепила зубы, глядя не без обиды, но больше холодно. - Этот дом достался мне в качестве приданного и не имеет к Вам никакого отношения, посему попрошу удалиться. До свидания.
После этого развернулась и ушла к себе в комнату, запирая дверь. Она не хотела никого видеть. Не сейчас.

***

Спала этой ночью миссис Блэк неспокойно. Просыпалась то и дело, вздрагивая и прислушиваясь в ожидании неведомо чего, навевающего ей почти панический ужас. Простыни женщины липли к её мокрой коже, но она не собиралась подниматься, только кутаясь плотнее и мелко дрожа то ли от холода, то ли от страха.
Часы с курантами, стоящие в кухне, отбили два после полуночи, когда Мелоди подскочила в очередной раз, полусонно, растерянно оглядывая едва освещённую спальню. Различив шевеление в дверном проёме, она хрипло засипела, пытаясь подать голос, после чего прокашлялась:
- Ч-х-ш-ш-шера? - закашлялась вновь, на мгновение прикрывая глаза, а когда открыла повторно - увидела склонившегося у изголовья кровати знакомого мужчину. Улыбнулась. - Белфоэр?

Муж, для неё просто большая тень со знакомым лицом, не пошевелился, и тогда Мелоди протянула к нему руки, почти поднимаясь на колени, ухватила за большие теплые ладони и горячо, почти горячечно забормотала:
- Вы такой жестокий. Вы знаете, что говорите то, что может ранить другого, но говорите это всё равно, оттого только, что считаете себя правым. Ваша критика причиняет мне боль, муж мой. Это больно, вот здесь, - шатенка прижала правую ладонь брюнета к собственной груди как раз под ключицами, поглаживая кожу его запястья пальцами, едва слышно хмыкнула. - Я так Вас ждала сегодня, мистер Блэк. Скучала и хотела поговорить, а Вы пришли и снова всё испортили.
Всё ту же руку, ухватив обеими своими ладонями, она подняла выше, прижимая к собственной щеке и тут же тяжело плюхнулась обратно на подушку, закрывая глаза. Мелоди ощущала почти блаженство, и для полного счастья ей не хватало только обнять мрачную тень из своего сна.
- И за это Вам придётся караулить мой покой этой страшной ночью. Они всё ещё летают. И Ш-ш-ш-ше-е-е-ера... - договорить миссис Блэк не успела, провалившись в глубокий сон.
[AVA]http://s011.radikal.ru/i317/1505/11/c2c97ffac560.png[/AVA]

+1

45

Удалился Белфоэр из дома миссис Блэк с намерением больше никогда не возвращаться. Если бы он мог, то предпочёл бы и не видеть её до конца своих дней, но это являлось невозможным, как минимум в ближайшие полгода, если не больше. Он так злился на неё, чувствовал, что всё внутри него пылает яростью, и сам не понимал, почему. Зайдя в дом, мужчина проигнорировал выбежавшую ему навстречу дочь, хотя обычно так и не делал даже в плохом расположении духа, стремительно поднялся на второй этаж, дошёл до своего кабинета и, зайдя внутрь, громко хлопнул за собой дверью. Лучшим решением было успокоиться, а чтобы успокоиться следовало выпить. Белфоэр достал из личного бара бутылку с виски и отпил прямо из горлышка, в несколько больших глотков. Пить такой дорогой благородный напиток подобным образом являлось чистейшим грехом, но судье было наплевать. Всё внутри него клокотало от такой ярости, которую он не испытывал уже очень давно.

Поставив бутылку на рабочий стол, Белфоэр сел, откинувшись на спину кресла, и потёр лицо ладонями. С ним творилось что-то странное. Что-то - он даже понимал что, где-то там, в глубине души. Это понимание в сознании только формировалось, приобретало чёткие очертания, и те уже заранее Блэку не нравились. Или, наоборот, нравились, и именно в этом и заключалась проблема. Как понравилось ему нагое тело жены, такое хрупкое, белое, всё ещё слишком худое, но вместе с тем... совершенное. Белфоэр пнул ботинком ножку стола. Потянулся за бутылкой и отпил ещё горячительного напитка. Со временем ему стало легче. Злость поутихла, заменилась пьяным эмоциональным истощением. Мужчина прикрыл глаза, откинулся на спинку кресла и вскоре уснул. Снился ему пьяный бред, в котором время от времени фигурировали разные женщины: то Аарен, то Урсула, то остальные самые разные, которые занимали непродолжительные эпизоды в его жизни. Но стоило только подсознанию зацепиться за образ Мелоди Блэк в первый раз - оно больше не пожелало его отпускать вообще.

Проснувшись, первое время, что чувствовал Белфоэр - это боль в спине, шее и суставах, лёгкое ещё приятное головокружение, слабость в мышцах и неприятный привкус во рту. Нащупав на столе волшебную палочку, брюнет вяло махнул ею, зажигая в комнате все свечи, и бросил взгляд на настенные часы. Он проспал семь часов. Семь. Часов. Это было слишком много. Но он устал, морально вымотался за последнее время, к тому же, эта миссис Блэк... она творила что-то непонятное. На несколько минут судья всерьёз задумался над возможностью, что супруга уже некоторое время как приловчилась к колдовству. По крайней мере, к приготовлению зелий. Это было в её духе, как и в духе любой другой женщины - привязать к себе мужчину любой ценой, пусть даже магическим обманом. И всё же эта мысль показалась Белфоэру ещё более оскорбительной и неприятной, чем осознание того факта, что он мог действительно посчитать жену привлекательной. Безусловно, если бы уроженка Эйвери попыталась напоить его любовным зельем, то судья сразу же заметил бы подобные поползновения. В этом не было сомнений, или он так самонадеянно полагал.

От мыслей о миссис Блэк, о том, что она не могла сотворить подобного, в Белфоэре всколыхнулось что-то, подозрительно похожее на нежность. Мужчина вздохнул, тяжело подвёлся на ноги и направился в ванную. Ему следовало перед сном привести себя в порядок. Но сна, естественно, уже не было ни в одном глазу. Мужчина действовал на автомате: он помылся, переоделся, проведал уже давно спящую Хармони в её спальне и, выйдя из дома, аппарировал. В лесу Дина было темно, и ничто не освещало ему путь, даже небо застелили тёмно-серые тучи, оградив от звёздного освещения, но Белфоэру это и не требовалось - он практически вслепую мог найти дорогу, отталкиваясь от своей привычной точки аппарации.

В доме ещё горел свет. Совсем слабый, на первом этаже, из гостиной. Белфоэр подкрался к окнам, зная, что защитные чары на него не отреагируют, и заглянул внутрь. Полуночницей оказалась мисс Фоул. Старушка сидела в кресле и, поблескивая при свете горящих свечей стёклами очков, сосредоточенно читала неизвестную судье книгу. Любовный роман, скорее всего. Понадеявшись, что сиделка слишком увлечена, чтобы расслышать какие-либо шорохи с улицы, мужчина прокрался в дом, поднялся на второй этаж и, приоткрыв чуть скрипучую дверь, заглянул в тёмную спальню. Он не хотел заходить. Не собирался. Моргана подери, ещё ведь несколько часов назад Белфоэр пылал упёртой уверенностью, что больше ноги его не окажется в этом доме! А теперь, когда миссис Блэк проснулась и беспокойно закашлялась, он сам не заметил, как оказался у её кровати, склонился над ней и, чувствуя лёгкую обеспокоенность, заглянул ей в лицо. Когда женщина схватила его за руки и заговорила, у него ком встал в горле, стало тяжело дышать, как и ответить хоть что-то. Его одолевали такие сильные по-тёплому тяжёлые эмоции, и почему-то они были направлены на этого человека. Человека, к которому большую часть своей жизни он чувствовал отвращение. Это было несправедливо. Это было неправильно.

Белфоэр слушал её, позволял к себе прикасаться, хотя его не покидало ощущение, что это она позволяет ему прикасаться к ней. Женщина явно пребывала не в своём уме - слишком сонная, ещё не перешедшая черту бодрости, она явно не понимала, что делает. И он, уже даже не пьяный, а полностью протрезвевший, только слегка уставший, упивался своими прикосновениями к ней через её прикосновения к нему. Всё так же, молча, когда супруга опять провалилась в сон, Белфоэр поправил на ней одеяло, смахнул с бледного лица несколько длинных прядей и сел на край кровати, не слишком далеко, но и не слишком близко к миссис Блэк. Караулить её покой? Именно это он собирался сделать?

Полчаса судья просидел, почти не двигаясь, и смотрел на худое спящее лицо Мелоди, пытаясь справиться с мыслями, направить их в нужное русло. Или хотя бы понять, в какую сторону - это нужное. Он почти знал, к чему всё вело, но не мог с этим согласиться и смириться. Не хотел. Не спустя столько лет уже устоявшегося сценария. Нельзя просто так взять и переписать четырнадцать годов "совместной" жизни за каких-то пару месяцев. И всё же мужчина не знал, что должен сделать, чтобы это чувство прошло. Возможно, он так сильно старался её ненавидеть, что в какой-то момент это вышло ему боком. Возможно, надо просто... просто попробовать наконец дышать спокойно? Он всегда так эмоционален рядом с миссис Блэк, что негативные эмоции смогли перейти в пресловутое неприкрытое фрустрирующее желание.

Наконец, решив что-то для себя, мужчина встал с кровати и, выйдя из спальни, осторожно прикрыл за собой дверь. Возвращаться домой не хотелось. Бел спустился на первый этаж, пошёл в спальню и изрядно перепугал всё ещё читающую старушку, так, что та схватилась за сердце, задрожала и тяжело задышала. Судья поспешил её успокоить и даже заварил ей чай. Женщина молча приняла чашку, но пить не стала, с подозрительным прищуром глаз уставившись на него, севшего напротив.

- Что Вы на меня так смотрите? - угрюмо спросил Белфоэр и, не дождавшись её ответа, продолжил. - Я хочу извиниться перед миссис Блэк.

- Вы что? - мисс Фоул не поверила своим ушам.

- Вы меня слышали.

Наконец, сиделка отпила чай, потом сделала ещё несколько глотков и отложила чашку с блюдцем на столик. Некоторое время они молчали, пока потресканные тонкие губы пожилой женщины не растянулись в улыбке.

- Ваша реакция, мистер Блэк... неужто Вам понравилось то, что Вы увидели?

- Вы доиграетесь. Идите спать, читать в таких потёмках вредно для Вашего и без того плохого зрения.

Мисс Фоул пофырчала, допила чай, убрала за собой и, пожелав мужчине приятных снов, удалилась в собственную спальню. Белфоэр сам не заметил, как через несколько минут провалился в спокойный сон.

[AVA]http://s50.radikal.ru/i130/1509/23/1329e7eac69f.png[/AVA]

Отредактировано Terry Foster (22 января, 2016г. 22:06:46)

+1

46

22 апреля 1947 года.


Продолжение ночи стало для миссис Блэк менее беспокойным, но и приятным его назвать было нельзя. Переживания и обиды, накопившиеся за почти два месяца её новой жизни, неуверенность и волнения, частые выяснения отношений и ссоры, подтачивающие женщину, вылились в наполненные размытыми, неуловимыми образами сны. Те изматывали её, выталкивая из одного напряжённого видения в другое - непоследовательные, утомительные, заставляющие метаться по постели и бормотать что-то, очень далёкое от привычного шатенке. Они не были страшными, просто оставляли после себя отдающее горечью на языке ощущение сюрреализма и непонимания. Сцены прерывались только для того, чтобы возобновиться через некоторое время, создавая какое-то наполненное непредсказуемыми сюжетными поворотами повествование. Оно не дарило чувство страха, нет, но держало в напряжении, не давало расслабиться и заставляло Мелоди постоянно ожидать чего-то непередаваемо жуткого.
Проснулась шатенка резко, рывком, усталая и разбитая так, словно и не отдыхала, ещё до того, как первые лучи рассвета скользнули в распахнутое окно. Сердце заходилось в бешеном ритме, и женщина долго не могла поднять, где находится, шальным взглядом окидывая свою тонущую в сумерках комнату, прижимая слабые руки к груди и ожидая чего-то, что и сама потом не могла понять. Её лёгкие, особенно с правой стороны, должны были разрываться от боли, порождая тяжёлый кашель, тело гореть в лихорадке, а руки - разве у Мелоди всегда были такие нежные руки? Она не знала, но различие в ожидаемых и получаемых ощущениях потрясло миссис Блэк с новой силой, выводя из только недавно приобретённого равновесия.

Всхлип - беспомощный и почти детский - вырвался сам собой, за ним последовал ещё и ещё, и ещё один, аккомпанируемые слезами, потоком, словно прорвало плотину. Миссис Блэк не знала, была ли она такой плаксивой ранее, но поведение супруга поначалу намекало на это. Однако сейчас у неё не хватало сил даже на то, чтобы чувствовать из-за подобного смущение или неудобство. Женщину трясло, как начинало потрясывать и рамочки на стене у изголовья её постели, ночные лампы, мелочи, расставленные на столиках у кровати и камине.
Неожиданно, но это отрезвило. Едва шатенка заметила, что именно творит с окружающей обстановкой её истерика, как замерла, широко распахнутыми глазами глядя прямо перед собой, судорожно, тряско вдыхая и выдыхая.
Да, именно таковой была её реальность: магия, пока не контролируемая, но старательно изучаемая заново, глупый, жестокий мужчина, в которого Мелоди умудрилась влюбиться дважды за позабытые тридцать лет своей жизни, двое чудесных сыновей, отрада её одиноких дней, и дочь, кою волшебница не видала никогда, но искренне желала увидеть и понять маленькое одинокое наверняка сердечко - миссис Блэк, даже зная, что в прошлом, скорее всего, едва переносила даже упоминания о своём дитя, уже любила девочку, отчаянно, почти до слёз. Возможно, она пыталась что-то компенсировать, возможно, у женщины не получилось бы, но загадывать наперёд и отчаиваться заранее она не собиралась. Самым главным было то, что память, нестойкая и зыбкая, приобретённая в основном благодаря другим, давала почву под ногами. Топкая, проваливающаяся, стоит только неверно шагнуть, разваливающаяся на глазах и не дающая надёжной опоры, она, однако, оставалась лучше, чем возможность болтаться на неведении подобно повешеннику.
Ещё один, последний раз, мокро шмыгнув носом, шатенка резко вытерла глаза и щёки тыльной стороной ладони и принялась подниматься. Движения выходили будто рваными, дёрганными, словно истерика задела даже нервные окончания, повредила её двигательный центр. Женщина перевалилась набок, подкатываясь к краю кровати, спустила вниз дрожащие ноги, не без труда нашла на коврике домашние туфли. Те оказались гораздо левее привычного своего места, что вызвало недоумённую гримаску, но миссис Блэк быстро выпустила подозрения и лишние мысли из головы, поднимаясь. Протянула руки за пеньюаром, накинула его на плечи, запахивая пока неплотно, приблизилась к окну.
- Сенни? - небо на востоке ещё только принималось светлеть, лишь тонкая полоска его окрасилась с нежный, лилейно-розовый. Значит, Винни ещё спала. Будить и без того постоянно утруждающуюся заботой о ней старушку женщина не желала, но и распоряжаться на кухне самостоятельно не могла. Зная необходимые заклинания, она не обладала ни палочкой, ни нужными для их применения навыками.
Едва хлопок за спиной известил о появлении эльфа, шатенка обернулась, улыбаясь:
- Прости, я не разбудила тебя? - домовой торопливо покрутил головой из стороны в сторону, извещая, что в особняке поднимаются рано. - Хорошо. Не будешь ли ты так добр приготовить мне чаю? Я выпью его в гостиной.
Не дожидаясь благодарности, Сенни исчез. Шатенка слегка нахмурилась, но только покачала головой, поднимая с камина щётку для волос.

***

Зрелище, заставшее её внизу, удивило женщину, но она решила не обращать внимания. Только поморщилась от неприятного амбре, исходившего от мужчины, да решила не садиться на своё привычное место у столика. Так она находилась бы слишком близко к похрапывающему во сне мужу.
Он, потрёпанный, помятый, но явно успевший переодеться с их последней встречи, показался шатенке даже по-своему милым. Усталым и заснувшим вовсе не там, где собирался. Задумываться о том, почему Белфоэр оказался в её доме после того, как его прогнали прочь, миссис Блэк не стала - иначе она бы обозлилась повторно и сделала что-нибудь глупое. Глупостей волшебнице вполне хватило и вчера, её и мистера Блэка, их обоих.
Гвинерва застала  её всё там же, в гостиной, сидящей в кресле, наклонившуюся к журнальному столику, поджавшую под себя ноги и задумчиво чиркающую в дневнике. Мелоди давно уже не записывала там свои наблюдения - лишь вопросы для любого, кто согласился бы пояснить ей работу той или иной теории, заклинания, упущенного в книгах момента истории. Удивительно, но в предоставленной супругом литературе хватало информационных дыр и пробелов, осветить которые порой не мог даже он сам. В такие моменты мужчина смотрел на миссис Блэк взглядом, который был ей непонятен и вызывал любопытство - но всё чаще жертвами расспросов становились другие, ведь Белфоэр старательно отдалялся и держал дистанцию. Однако, надо признать, раньше брюнет хотя бы не устраивал жене истерик. Почти нет, если помнить о его потрясающем самоконтроле и любую потерю оного воспринимать как аномалию.

Впрочем, именно сегодня волшебница не думала о муже. Он был вычеркнут из обычного распорядка её мыслей из-за незаслуженной обиды, которую причинил специально, не просто оскорбив, но и напомнив, насколько зыбка их связь, насколько недолговечна его и без того ослабляющаяся поддержка. Даже присутствие самого мужчины поблизости не могло, по идее, повлиять на её душевное равновесие.
Мелоди знала, что перегибала палку с обидой, но ничего с собой поделать не могла. Она упорно не думала о брюнете. Тот, назло, настойчиво и непослушно, полностью неконтролируемо, совершенно в своей манере старался отравить каждое размышление, ощущение, воспоминание, сбивал с толку и лишал присутствия духа с неизменным успехом, врывался в голову супруги с каждым издаваемым звуком. Из-за этого шатенка чувствовала себя не старше Ланфорда с его постоянными попытками противостояния отцу, с той только разницей, что для неё мистер Блэк значил чуть иное и был, по сути, абсолютно чужим человеком.
Сенни за пару часов успел дважды обновить её чайник (лишь в первый раз он явился в гостиную, как было предписано, затем Мелоди, обеспокоенная тем, что разбудит своего соседа, попросила эльфа трансгрессировать на кухню), доставил горячие, воздушные и нежные булочки с корицей, подтверждая ранние подозрения миссис Блэк, что, однако, не смогла отказаться от сладостей, которые разрезала на пластинки и запивала чаем, намазав предварительно маслом. Крошки падали на дневник, и женщина аккуратно сдувала их, прожевав. Опыт подсказывал, что в противном случае написанное размажется, а Мелоди не переносила такого рода беспорядка.
- Твой муженёк вернулся вчера ночью, радость моя, - фраза, произнесённая полушёпотом в спину, заставила шатенку замереть и нахмуриться. Через пару мгновений, вернувшись к записям, она свела брови сильнее, понимая, что потеряла мысль. Вздохнула, отложила перо, откинулась на спинку кресла и отодвинула записи. Тон сиделки звучал примерно так, как женщина представляла бы отчёт тёщи о поведении непутёвого зятя - и не вязался с впечатлением миссис Блэк об отношении мисс Фоул к брюнету. - Явно прилично выпил и теперь отсыпается, как видишь. Он хотел перед тобой извиниться.
Забавно ли, но едва прозвучали эти слова, как Мелоди почувствовала, что пружина, скрутившаяся в её животе вчера днём, расслабляется. Мужа она простила мгновенно, хотя сам он не успел ещё и слова произнести, не проснулся, не знал даже о посетившем супругу чувстве. Женщина, однако, неожиданно ощутившая прилив энергии, уже через пять минут подскочила с места, подхватывая рабочий фартук сиделки и убегая в сад. Ей срочно нужно было заняться чем-нибудь продуктивным.
[AVA]http://s011.radikal.ru/i317/1505/11/c2c97ffac560.png[/AVA]

Отредактировано Jani Salamin (24 января, 2016г. 19:01:00)

+1

47

Утро началось с вызова Сенни и протипохмельного зелья, лязга мисс Фоул посуды на кухне, освежающего заклинания и холодной воды в лицо. Всё это время, с самого момента пробуждения, в голове Белфоэра крутился образ жены и слова, речь, которую он собирался ей сказать, чтобы наконец достигнуть какого-то консенсуса и примирения. Мужчина думал, что у него есть время, и не знал о том, что жена уже на ногах ровно до того момента, пока мисс Фоул с важным видом, забрав у него при этом из рук пустую чашку с блюдцем, не сообщила новость. Только долгие года тренировок самоконтроля воспрепятствовали тому, чтобы он не подскочил с кресла как ужаленный и не кинулся наутёк. Всё казалось лёгким ровно до того момента, пока не пришло время сделать то, зачем он сюда пришёл.

Мисс Фоул качнула головой напоследок в сторону заднего дворика, сада, дав мужчине без лишних слов понять, где находится его супруга, и вышла из гостиной комнаты. Он провёл ладонью по волосам в попытке их пригладить, встал, чуть походил по комнате, в последний контрольный раз прогоняя в голове запланированный сценарий, и направился к выходу из дома через задние двери. Миссис Блэк, как и указала ранее на это невербально старушка, обнаружилась в саду. Женщина сидела, склонив голову, так, что выбившиеся из неаккуратной впопыхах собранной причёски локоны тёмных волос падали ей на лицо, и копошилась в земле. Если она и заметила прибывшую компанию, то не подала виду. Белфоэр глубоко вдохнул и подошёл ближе, потом ещё и ещё, пока не оказался в метре от неё, перед ней, и не заметить его присутствия было уже невозможно. Тем не менее, шатенка не подала никакого виду, даже на несколько секунд не замерла, а продолжила орудовать своей маленькой лопаткой и напевать что-то себе под нос.

- Доброе утро, миссис Блэк, - не очень громко, но и не достаточно тихо для того, чтобы его приветствие могли не услышать или не разобрать, поздоровался Белфоэр, чувствуя, как его бьёт, казалось бы, бесконечная струя неловкости. Наверное, судья ожидал, что супруга его проигнорирует, ничего не ответит, он даже был готов к этому. Но она как всегда не оправдала ожиданий - поздоровалась в ответ. В её голосе мужчина не услышал обиды, только холодное, но вежливое безразличие. Это выбило его из колеи ещё сильнее. Захотелось нагрубить женщине, сказать что-то такое колкое, чтобы она рассердилась на него, расплакалась, проявила эмоции. Вместо этого Белфоэр, не сказав больше ни слова, развернулся и ушёл.

Оказавшись вновь в доме, дойдя до камина и протянув уже руку за летучим порохом, брюнет остановился и мысленно надавал себе пинков. Он рассердился на самого себя. На свою трусость. С каких это пор он боится разговаривать с женщинами? С каких это пор он боится сказать что-то не то конкретно этой? Извиняться перед ней не должно быть так тяжело. В конце концов, он ведь судья, он должен объективно оценивать свои собственные ошибки. И за совершение их обязан нести наказание. Именно так. Весь предстоящий разговор - пусть он воспринимается главой Блэков, как наказание. С этой мыслью, набравшись решимости, Белфоэр вернулся в сад, где, с момента его ухода, практически ничего не изменилось. Миссис Блэк только отложила лопатку и теперь копалась в земле руками.

- А что Вы делаете? - только задав вопрос, мужчина понял, как по-детски тот (да и он сам) прозвучал. Не дав жене возможности ответить, судья продолжил. - Раньше Вы не особо любили садоводство. По крайней мере, я никогда не заставал Вас за этим занятием. А теперь сад кажется Вашим любимым местом. Даже удивительно, как сильно люди меняются с потерей памяти.

Белфоэр замолчал, ожидая от женщины поддержания разговора, но она только подняла голову, слабо улыбнулась мужу, дескать, да, мистер Блэк, я Вас услышала, и вернулась вниманием к своему занятию. Белфоэр недовольно поджал губы, ещё немного подождал, а потом заговорил вновь.

- Единственный, с кем Вы больше всего похожи на себя прошлую, это Ланфорд. Но даже он заметил перемены. Сказал, что Вы стали намного спокойнее, будто... - Белфоэр запнулся и продолжил фразу мысленно: "...из памяти стёрлись все беды прошедшей жизни". О том, что судья Блэк услышал эти слова не лично от старшего сына, а от Оскара, пересказавшего речь брата, он упоминать тоже не стал. - Во всяком случае, если или когда Вы полностью вернёте себе память, я надеюсь, что это душевное спокойствие и равновесие сможет остаться с Вами.

Поняла ли Мелоди намёк? Белфоэр не знал. Не мог понять по её реакциям, потому что тех практически и не было. Ему было сложно просто так взять и извиниться напрямую, но то, что он уже сказал... это было признание. Признание того, что да, теперь с ней легче, да, теперь она лучше, приятнее, выносимее, и было бы неплохо заключить мирный пакт.

- Ваше вчерашнее платье, - вновь начал брюнет, в который раз так и не дождавшись от женщины вразумительного ответа. - Оно Вам идёт. И Вы можете носить его дома, если пожелаете. Но волшебники далеки от такой... откровенности, которую позволяют себе магглы. Поэтому воздержитесь от появления в подобном убранстве на публике. Не потому что я так сказал. А ради Вашего же блага.

[AVA]http://s50.radikal.ru/i130/1509/23/1329e7eac69f.png[/AVA]

Отредактировано Terry Foster (31 января, 2016г. 12:31:06)

+1

48

Гордым людям тяжело признавать свои промахи. Гордецам вроде Белфоэра приходилось даже тяжелее - едва ли мужчину когда-нибудь одёргивал хоть кто-то. По словам Маверика, брюнета только поощряли в этом качестве, что едва ли способствовало улучшению его характера хотя бы на гран. Рождённый Блэком - рождён править. Невольно, оглядываясь на некоторые моменты откровенной дурости супруга, Мелоди принималась радоваться тому, что они с Ланфордом почти постоянно на ножах. Увы, даже так пока что пытающийся предстать перед матерью в выгодном свете старший отпрыск напоминал отца порой даже слишком сильно.
Мелоди лишь надеялась, что дорогое дитя не унаследует ту же судьбу. Оказаться много лет женатым сначала на нелюбимой, презираемой даже женщине, а затем десятилетиями - на той, что хладный труп не напоминала только благодаря способности дышать, зато совершенно точно подходила под определение овоща. Нечто в глубине её существа, холодным комом собирающееся в желудке, стоило подумать об этом, подсказывало миссис Блэк, что супруг, без сомнения, нашёл уже способ освободить себя от обязанности содержать коматозную жену, не замарав руки, не запятнав свою репутацию ещё раз - но либо не успел воплотить, либо ему это было не так и важно. В конце концов, такое безответное тело, что можно было без проблем задвинуть в дальний угол, спрятать в свой личный шкаф, к группе других скелетов, было способно принести некоторую пользу. К примеру, послужить ширмой от любых серьёзных отношений. Почему-то мысль о подобном выводила шатенку из себя, заставляла в злости сжимать кулаки и ощущать себя жалкой до слёз.
Но нет, нет, Белфоэр собирался развестись с нею в будущем, и это было им обоим на пользу. Они оба могли бы начать новую жизнь - она без него, своего одновременно опорного, но и позорного столпа, зато с возможностью видеть детей, а он... так, как посчитает нужным. Обоим супругам такой расклад выходил максимально возможно в данной ситуации выгодным.

Только поэтому обрадовавшаяся, было, чуть более часа назад женщина к пробуждению мужа решила последовать новой линии поведения - ранее шатенка никогда не держала дистанцию умышленно, преследуя вполне конкретную цель. Она оставляла обязанность напоминать, в каком они положении, на брюнета, сама же предпочитала игнорировать ситуацию, хоть и убеждала себя в обратном. Это было крайне трусливо и требовало исправления.
Да, теперь Мелоди попросту не имела ни на что подобное права. Её поведение, доверие и стремление оказаться к мужу поближе, по-змеиному пробраться сквозь всю его защиту, каждое препятствие и пригреться на груди, влияло на мистера Блэка. Мужчина редко показывал это, но ему, любящему полностью контролировать ситуацию, покорное и беспомощное существо в качестве благоверной, женщина, нуждающаяся в помощи и постоянной защите, внушала куда как более глубокую симпатию, чем он сам мог бы подумать.
Это значило, что миссис Блэк следовало отдалиться. Сохранить доброжелательное отношение, не гладить супруга против шерсти своеволием, соблюсти бесконечно неуловимый баланс между отстранённостью и потребностью в нём так, чтобы Белфоэр чувствовал себя, словно это он совершает акт благотворительности, расставаясь с женой, а не, наоборот, больная волшебница отпускает его со спокойной душой творить, что вздумается.
Упоминание мужчины о её "прошлой" манере себя вести могло бы послужить подсказкой, но Мелоди не нашла в себе сил рискнуть и попытаться стать мужу отвратительной. Она могла ошибиться, могла довести его до того, что маг запретил бы фиктивной супруге видеться с детьми, переписываться с ними - из опасений дурного влияния - и это разбило бы бывшей Эйвери сердце. Нет, их отношения должны были остаться на доброжелательно-снисходительном уровне. Пусть даже болезненно-худая женщина не знала пока, как именно добьётся этого, как дотянет до момента, когда муж сочтёт её достаточно самостоятельной, а свои труды - удовлетворительными, чтобы наконец выпустить шатенку из объятий брака и забыть о ней, словно и не было.

Мужчине не по зубам оказалась задача с извинениями - к тому же, он вполне мог желать попросить прощения лишь в момент опьянения. Судя по всему, брюнет в таком состоянии был куда как решительней и правдивей, чем в обычной ситуации. Хотя мистер Блэк и нерешительность? Чушь несусветная, это даже звучало смешно. Однако, по всему выходило, что причиной такой нерешительности, неуверенности в действиях являлась Мелоди. Осознав это, она почувствовала, что заливается краской, а сердечко готово выскочить из груди от едва сдерживаемого приступа радости - шатенка была небезразлична супругу, у неё был ещё шанс, она могла...
...а что она могла? Даже не так, чего она хотела? Теплоты и надёжной опоры, продолжать цепляться за первого подтолкнувшего её к самостоятельности, пусть и ради собственных целей, человека? Нет, Мелоди не нуждалась и не стремилась к подобному. В таком качестве Белфоэр был ей не без надобности. Оставался лишь вариант с дружбой, вот только едва ли гордец-Блэк позволил бы ещё недавно находившейся под его опекой женщине стать равной ему, достойным партнёром если не в жизни, то в общении. В ином же качестве его, в свою очередь, не желала пока что всё ещё жена.
"Ах, какая ирония, не правда ли, мистер Блэк. Вам кажется, что это вы выбираете, но на самом деле выбирают вас", - ощущение, будто бы женщина имеет преимущество, пусть и размытое, совершенно незначительное, нервировало её. Пока брюнет говорил, пытаясь донести до Мелоди что-то в своей обычной высокомерной, неохотной манере, она пыталась успокоиться, взять под контроль эмоции и нервы, даже собственную мимику. Нет, супруги Блэк никогда не находились в равных условиях, но шатенка имела все шансы уровнять их положение. Когда-нибудь. Пока же она, подняв, наконец, лицо и улыбнувшись почти так же тепло, как обычно, пусть и не без напряжения, сдержанно кивнула:
- Хорошо, мистер Блэк. Я поняла, что Вы имели в виду.
Это звучало почти как прощение. Но даже когда мужчина откланялся, миссис Блэк не чувствовала уверенности в том, что супруг уловил подтекст сказанного и общее настроение происходящего.

Его отсутствие в последующие дни, хоть и задело шатенку сильнее, чем она бы того хотела, послужило своего рода ответом на не заданные вопросы, позволило сделать определённые выводы. Сенни, постепенно раскрепощающийся в обществе до сих пор законной супруги хозяина, постепенно принялся отвечать на ненавязчивые вопросы, так что Мелоди знала, что её компании господин судья предпочёл другую. Женщину, что давно уже, ещё до того, как она проснулась, вела себя в доме Блэка как хозяйка. Это говорило очень многое.
Например, о том, что в жизни Белфоэра места миссис Блэк действительно не было.
Она лишь порадовалась тому, что не позволила себе обмануться из-за минутной заминки фиктивного мужа и вернулась к попыткам наладить контакты с внешним миром без его помощи. Получалось, пусть и медленно, почти болезненно, но постепенно болезная волшебница начинала чувствовать всё большую уверенность в собственном будущем. Мистер Блэк мог продолжать жить своей жизнью.
[AVA]http://s011.radikal.ru/i317/1505/11/c2c97ffac560.png[/AVA]

Отредактировано Jani Salamin (9 февраля, 2016г. 08:41:21)

+1


Вы здесь » Неополис » Незавершенные эпизоды » [AU] Бесконечная история*


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно