Элиот с полминуты тормозил, не зная, что и ответить на столь провокационное предложение. С одной стороны приятно, когда твоим мнением интересуются, когда просят совета. Обычно, покупателям в первые же десять секунд наскучивал и сам Рэйвен, и его рассказ и предмет антикварной роскоши, который их изначально привлек. А вот в этой девушке было что-то особенное – она отличалась не только от большинства привычных посетителей… В ней было что-то эдакое, какая-то искра, невидимый огонь, да что угодно, что вроде бы и влекло, но инстинкт самосохранения срабатывал безотказно, причитая «опасность!». Да и ко всему прочему он был искренне поражен, тем что его имя так несуразно сократили. Элли его ещё никто не называл, ну разве только Лия, в далеком детстве, ещё до планов родителей на счет Грэга и когда младшая сестра ещё была настолько мала, что ей было сложно управиться с длинными именами. И то – вряд ли, он тогда чаще всего именовался простым и лаконичным «подойди».
Элиот молчал, не знал, как реагировать, потому оторопело согласился, принимая правила игры. В боку что-то защемило, видать совесть в полудреме решила напомнить хозяину, что не стоит обманывать и лишний раз испытывать судьбу, устраивая ирландские танцы в опасной близости от её длинного и шипастого хвоста. Омега, по какой-то причине всегда представлял совесть эдакой смесью аллигатора и преподавательницы младших классов, чудный вид!
Он даже отстраненно улыбнулся своим фантазиям, пока его не вернул в реальность раскатистый храп ностальгирующего Боба и осознание того, что он все ещё на работе. И работа не ждет, вернее чашки не ждут и им в отличие от Рэйвена особое приглашение не нужно.
- Достойные постановки в театре, - повторил Элиот, тихо хмыкнув в конце.
Стоял он прямиком напротив стеллажа, куда ранее они с Клэр выставили все фарфоровые чашки, что у них имелись. Материал без должного ухода быстро тускнеет и теряет всякий презентабельный вид, да и каждое воскресенье в магазине была генеральная уборка которая и заключалась в том, чтобы вернуть предметам лоск и блеск было эпохи. Ох, Рэйвен искренне ненавидел запахи моющих средств, но это было вынужденной необходимостью, такой же, как и перчатки.
Он потянулся за одной небольшой чашкой – сама она была белой покрытой синей и золотой эмалью были выведены две большие латинские буквы «SW», по самому краю была кайма тех же цветов, выполненная под стать кельтским узорам. Омеге пришлось напрячь память, чтобы вспомнить, что же скрывалось за этими буквами. Вспомнив, он повернул чашку так, чтобы её хорошенько могла рассмотреть и девушка.
- С чашками и другой посудой истории обычно скучные и ничем не примечательные, - признался парень, - положение таких вещей в прошлом особо не отличается от нынешнего. Но у этой малышки история весьма забавная. Её хозяйкой была Сьюзен Вондер, детская писательница, которая ко всему прочему открыла один из первых в Лондонском квартале баров, где играли живую музыку, в особенности джаз. Если честно признаться, я о самой Сьюзен мало что помню, кроме того дела, как её осудили за хранение наркотиков и нашли притон в подвале все того же бара… - тут он смутился, вспоминая заголовки в очень старой газеты, один из экземпляров которой у них хранился в архиве, недоумевающее и морщинистое лицо мисс Вондер хорошо отпечаталось у Элиота в памяти. – Но говорят, что она с этой чашкой не расставалась даже во время судебных слушаний, а что уж говорить про моменты творческого подъема. К нам она попала почти тридцать лет назад, когда власти распоряжались имуществом старушки и часть её вещей продали на аукционе. Хм, так вот – в отличие от собственности мистера Перриша у этой все в полном порядке.
Закончив с историей, которая все же показалась Элиоту очень пресной, он задумчиво почесал переносицу, придирчиво осматривая посуду на предмет интересных историй. К сожалению, большую часть они выкупали с благотворительных аукционов, и их история ограничивалась лишь парой слов в декларации, которую давали на подпись. Обычно там значился предыдущий хозяин, серия и производитель. Куда интересней было ходить на посмертные распродажи, которые проводили наследники каких-либо влиятельных деятелей. Может, это и было кощунством по отношению к усопшим, но бизнес на то и бизнес, в нем все методы хороши.
- Ох, у меня есть одна, которая может тебе… Вам понравится, - тут же поправил себя Рэйвен, вспоминая, что он общается с клиентом, - Возможно, я не уверен, так как в отношении к городу она ничем не примечательна, но для меня она очень важна.
Парень смущенно улыбнулся, указывая пальцем на соседку пестрой чашки с пионами, которая на её фоне выглядела очень скромной и лаконичной. Узор из сотни небольших синих цветочков не привлекал лишнего внимания, а небольшая темная ручка казалась очень тонкой и хрупкой.
- С точки зрения антиквариата – пустышка, поскольку копия с настоящего сервиза, который сейчас хранится в Берлинском музее. Но сказать, что копия бездарная – нельзя так сказать. Однако ничего больше не могу про неё так рассказать, но если бы не эта чашка, возможно, меня бы сейчас на этом свете и не существовало, - он пожал плечами, - причина знакомства моих родителей. Как-то так.